De weg كلمات أغنية ترجمة عربية
جوس ميويس - الطريق
by Guus Meeuwis
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: D+ Dadd4 | Dadd2 | D Dsus4 | Dadd9 |
مقدمة: د + داد 4 | داد2 | د دسوس4 | داد9 |
Ik kan nauwelijks wat zien
بالكاد أستطيع رؤية أي شيء
....Door de waas van m'n ogen,
....من خلال ضباب عيني،
lijkt alles gelogen
كل شيء يبدو وكأنه كذبة
su
su
Al het mooie lijkt dood
كل شيء جميل يبدو ميتاً
Ik heb zelfs de kracht niet,
ولا أملك حتى القوة،
...om op te geven
.. للاستسلام
D A\C# Bm A
د أ\ج # بم أ
...Al wil ik het niet,
...حتى لو كنت لا أريد ذلك،
......het leven gaat door
......وتستمر الحياة
We leefden ons leven,
عشنا حياتنا،
om samen te sterven
لنموت معًا
De bergen beklommen,
صعدت الجبال،
en de dalen gedicht
وأغلقت الأودية
In het diepst van de nacht,
في أعماق الليل،
zelfs de zon laten schijnen
حتى دع الشمس تشرق
Niets wat niet kon,
لا شيء لا يمكن القيام به،
en niets was te veel
ولم يكن هناك الكثير
We wilden geloven,
أردنا أن نصدق
in het eeuwige leven
في الحياة الأبدية
Ons samen verscholen,
اختبأنا معاً،
en wanhopig getroost
ومرتاح بشدة
We hebben de waarheid
لدينا الحقيقة
zo diep als 't kon begraven
دفن عميقا قدر استطاعته
'k Was een met een engel,
لقد كنت واحدًا مع ملاك،
zolang het mocht
طالما كان مسموحا به
Waar jij verscheen,
حيث ظهرت
....scheen de zon met je mee
.... أشرقت الشمس معك
Geen tijd voor verdriet,
لا وقت للحزن،
su
su
maar elke dag omarmt
بل يحتضن كل يوم
En altijd vrolijk,
ودائما مبتهجة ،
hoe jij dat voor elkaar kreeg
كيف تمكنت من ذلك
Met oneindig veel moed,
وبشجاعة لا متناهية،
't leven is niet fair
الحياة ليست عادلة
De dans gedanst op een zilveren tapijt
يتم الرقص على سجادة فضية
Met jou dicht bij mij, de verloren tijd beweend
وبقربك مني حزنا على الزمن الضائع
Doelloos verzonken, en dronken en niets dat niet mocht
تائه بلا هدف، وسكران، ولا يفعل شيئًا غير مسموح به
A\C# G D D A D+
أ\ج# ج د د د+
Wij twee door de tijd, de tijd heen, midzomernachtdroom
نحن الاثنان عبر الزمن، عبر الزمن، حلم ليلة منتصف الصيف
Waar jij verscheen,
حيث ظهرت
....scheen de zon met je mee
.... أشرقت الشمس معك
Geen tijd voor verdriet,
لا وقت للحزن،
su
su
maar elke dag omarmt
بل يحتضن كل يوم
En altijd vrolijk,
ودائما مبتهجة ،
hoe jij dat voor elkaar kreeg
كيف تمكنت من ذلك
Met oneindig veel moed,
وبشجاعة لا متناهية،
't leven is niet fair
الحياة ليست عادلة
Jouw stralende lach,
ابتسامتك المشرقة،
en je mooie gedichten
وقصائدك الجميلة
Jouw tedere woorden,
كلماتك الرقيقة
ss4
ss4
je onverwoestbaar krachtige wil
إرادتك القوية غير القابلة للتدمير
Je hebt je noodlot,
مصيرك عندك
steeds het hoofd geboden
تواجه دائما
Tot het eind geloofd in,
آمنت به حتى النهاية،
jouw idee van geluk,
فكرتك عن السعادة،
jouw idee van geluk
فكرتك عن السعادة
Ik ga niet weg,
أنا لا أغادر
...ik heb nog wat tijd gekregen
...لقد حصلت على بعض الوقت
Zal altijd maar doorgaan,
سوف تستمر دائما،
su
su
...tot aan het eind
...حتى النهاية
Ik heb je voor altijd,
عندي لك إلى الأبد،
...m'n hart gegeven
...أعطيت قلبي
D A\C# Bm A F#7 G
D A\C# Bm A F#7 G
Ik draag je bij mij, tot het licht straks dooft
سأحملك معي حتى ينطفئ النور
D A\C# Bm A Gmadd2 Gm D+ Dadd4 | Dadd2 | D---
D A\C# Bm A Gmadd2 Gm D+ Dadd4 | داد2 | د ---
Ik draag je bij me, tot het licht straks dooft
سأحملك معي حتى ينطفئ النور
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
