Ik tel tot drie Versuri Traducere în Română
Guus Meeuwis - Număr până la trei
by Guus Meeuwis
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
De zon komt mooier op die dag dan anders
Soarele strălucește mai puternic în acea zi decât de obicei
op ?t moment dat je je ogen open doet
în momentul în care deschizi ochii
en heel de kamer is totaal veranderd
și toată camera s-a schimbat complet
wat scheef was dat blijkt in een keer goed.
ceea ce era strâmb s-a dovedit a fi drept dintr-o singură mişcare.
In m'n blootje ga 'k op zoek ?n ontbijt
Mă duc să caut micul dejun nud
waar heb je zin in vraag ik en je zegt vers fruit
Te întreb ce îți place și spui fructe proaspete
nou ja vers t ligt hier al een tijdje
Ei bine, este aici de ceva vreme
maar dat is goed omdat t nu zo lekker ruikt. .
dar asta e bine pentru că miroase atât de bine acum. .
REFREIN:
Refren:
E -los- A E A
E -los- A E A
Ik tel tot drie 1 2 3 en dan gaat het gebeuren
Număr până la trei 1 2 3 și apoi se va întâmpla
alles gaat zo goed ?t kan niets fout
totul merge atât de bine, nimic nu poate merge prost
E -los- A E A
E -los- A E A
Ik tel tot drie 1 2 3 en dan gaat het gebeuren
Număr până la trei 1 2 3 și apoi se va întâmpla
vandaag zeg jij me dat je van me houdt
azi imi spui ca ma iubesti
We lezen samen in de krant alleen ?t goede
Citim împreună doar lucrurile bune din ziar
De sport, de strips, de horoscoop die je me vroeg
Sporturile, benzile desenate, horoscopul pe care m-ai întrebat
Voor al 't andere wil ik je graag behoeden
Aș vrea să te protejez de orice altceva
In onze eigen wereld gebeurt meer dan genoeg
Se întâmplă mai mult decât suficient în propria noastră lume
En dan vul jij 't bad meer schuim dan water
Și apoi umpleți baia cu mai multă spumă decât apă
We liggen uren lang, 't warme water stroomt
Mințim ore în șir, curge apa caldă
We praten over nu en nu al over later
Vorbim despre acum și despre mai târziu
Je hebt rimpels als je uit de badkuip komt.
Ai riduri când ieși din cadă.
REFREIN
CORUL
Ik zei vroeger veel te vaak en om de haverklap
O spuneam prea des și tot timpul
en tegen elke vrouw die het maar horen wou
și oricărei femei care ar asculta
maar ditkeer zet ik zelf niet de eerste stap
dar de data asta nu voi face singur primul pas
Ik wil het horen uit die mooie mond van jou
Vreau să aud din gura aceea frumoasă a ta
REFREIN
CORUL
't Gebeurt nu, dus nu moet je 't plukken
Se întâmplă acum, așa că acum trebuie să-l alegi
't Vele fruit dat nu zo lekker ruikt
Multe fructe care miros atât de bine acum
En met z'n tween moet 't voor de winter lukken
Și noi doi ar trebui să o putem face înainte de iarnă
Zolang je beiden, beide handen maar gebruikt.
Atâta timp cât folosești ambele mâini.
REFREIN
CORUL
Gr. Dsan
Gr. Dsan
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
