Texas - 1947 Liedtext Deutsche Übersetzung

Guy Clark – Texas – 1947

by Guy Clark

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Guy Clark Texas - 1947

Now bein' six years old
Jetzt bin ich sechs Jahre alt
I'd seen some trains before,
Ich hatte schon einige Züge gesehen,
so it's hard to figure out
also ist es schwer herauszufinden
what I'm at the depot for.
wofür ich im Depot bin.
Trains are big and black and smokin' steam,
Die Züge sind groß und schwarz und rauchen Dampf,
screamin' at the wheels,
Schreie die Räder an,
bigger than anything there is,
größer als alles, was es gibt,
at least that's the way she feels
zumindest fühlt sie sich so
Trains are big and black and smokin',
Die Züge sind groß und schwarz und rauchen,
louder than July four,
lauter als der 4. Juli,
but everybody's actin' like
Aber alle benehmen sich so
this might be somethin' more...
Das könnte etwas mehr sein...
...than just pickin' up the mail
...als nur die Post abzuholen
or the soldiers from the war,
oder die Soldaten aus dem Krieg,
this is somethin' that even old man Wileman (?)
Das ist etwas, was sogar der alte Mann Wileman (?)
never seen before.
noch nie zuvor gesehen.
BRIDGE:
BRÜCKE:
And it's late afternoon
Und es ist später Nachmittag
on a hot Texas day,
an einem heißen Tag in Texas,
somethin' strange is goin' on
Es geht etwas Seltsames vor sich
and we's all in the way.
und wir sind alle im Weg.
Well there's fifty or sixty people
Nun, es sind fünfzig oder sechzig Leute
they're just sittin' on their cars,
Sie sitzen nur auf ihren Autos,
and the old men left their dominoes
und die alten Männer ließen ihre Dominosteine zurück
and they come down from the bars.
und sie stiegen von den Gitterstäben herab.
Everybody's checkin',
Alle checken ein,
old Jack Kittrel(?) checked his watch,
Der alte Jack Kittrel(?) schaute auf seine Uhr,
and us kids put our ears
und wir Kinder legen unsere Ohren an
to the rails to hear 'em pop.
Zu den Schienen, um sie knallen zu hören.
So we already knowed
Wir wussten es also bereits
when they finally said 'train time'
Als sie endlich „Zugzeit“ sagten
you'd a-thought that Jesus Christ himself
man hätte gedacht, dass Jesus Christus selbst
was rollin' down the line.
Rollte die ganze Linie entlang.
Cuz things got real quiet,
Denn es wurde wirklich ruhig,
Momma jerked me back,
Mama hat mich zurückgerissen,
not before I'd got the chance
nicht bevor ich die Chance dazu bekommen hatte
to lay a nickel on the track.
einen Nickel auf die Strecke legen.
CHORUS:
CHOR:
Look out here she comes, she's comin',
Pass auf, hier kommt sie, sie kommt,
Look out there she goes, she's gone,
Schau da draußen, sie geht, sie ist weg,
screamin' straight through Texas
Schreie quer durch Texas
like a mad dog cyclone.
wie ein verrückter Hundezyklon.
Big, red, and silver,
Groß, rot und silber,
she don't make no smoke,
Sie macht keinen Rauch,
she's a fast-rollin' streamline
Sie ist eine schnelle Streamline
come to show the folks.
Kommen Sie, um es den Leuten zu zeigen.
Look out here she comes, she's comin'
Pass auf, hier kommt sie, sie kommt
Look out there she goes, she's gone,
Schau da draußen, sie geht, sie ist weg,
screamin' straight through Texas
Schreie quer durch Texas
like a mad dog cyclone.
wie ein verrückter Hundezyklon.
...Lord, she never even stopped.
... Herr, sie hat nie aufgehört.
She left fifty or sixty people
Sie hinterließ fünfzig oder sechzig Menschen
still sittin' on their cars,
Sitzen immer noch auf ihren Autos,
and they're wonderin' what it's comin' to
Und sie fragen sich, worauf es hinausläuft
and how it got this far.
und wie es so weit gekommen ist.
Oh but me I got a nickel smashed
Oh, aber ich habe einen Nickel zertrümmert
flatter than a dime
flacher als ein Cent
by a mad dog, runaway
von einem tollwütigen Hund, Ausreißer
red-silver streamline...train
Rot-Silber Stromlinie...Zug
CHORUS:
CHOR:
___________________________________________________________
_______________________________________________________________
CHORDS ONLY, BY VERSE:
NUR AKKORDE, NACH VERS:
V1:
V1:
V2:
V2:
V3:
V3:
V4:
V4:
Bridge:
Brücke:
V5:
V5:
V6:
V6:
V7:
V7:
V8:
V8:
CHORUS:
CHOR:
V9:
V9:
V10:
V10:
CHORUS:
CHOR:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.