The Guitar Paroles Traduction Française

Guy Clark - La guitare

by Guy Clark

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Guy Clark The Guitar

I was passing by a pawn shop in an older part of town
Je passais devant un prêteur sur gages dans un quartier ancien de la ville
Something caught my eye so I stopped and turned around
Quelque chose a attiré mon attention alors je me suis arrêté et je me suis retourné
Stepped inside and there I spied right in the middle of it all
Je suis entré et là j'ai espionné en plein milieu de tout cela
Was beat up old guitar hanging on the wall
A été une vieille guitare battue accrochée au mur
Well what do you want for that old piece of junk I asked the old man
Eh bien, qu'est-ce que tu veux pour ce vieux morceau de ferraille, j'ai demandé au vieil homme
He just smiled and took it down and put it in my hand
Il a juste souri, l'a enlevé et l'a mis dans ma main
You tell me what its worth since you the one who wants it
Tu me dis ce que ça vaut puisque c'est toi qui le veux
Tune it up and play a song lets just see what haunts it
Accordez-le et jouez une chanson, voyons ce qui la hante
So I hit a couple of chords in my old country way of strumming
Alors j'ai touché quelques accords dans ma façon de gratter d'antan.
Then my fingers turned to lightning and I never even heard it coming
Puis mes doigts se sont transformés en éclairs et je ne l'ai même jamais entendu venir
Its like I always knew it I just dont know where I learned it
C'est comme si je l'avais toujours su, mais je ne sais pas où je l'ai appris.
It wasnt nothing but the truth so I just reared back and burned it
Ce n'était rien d'autre que la vérité alors je me suis reculé et je l'ai brûlé
Well I lost all track of time and there was nothing I couldnt pick
Eh bien, j'ai perdu toute notion du temps et il n'y avait rien que je ne pouvais pas choisir
Up and down the neck I never missed a lick
De haut en bas du cou, je n'ai jamais manqué un coup de langue
The guitar almost played it self and there was nothing I couldnt do
La guitare jouait presque toute seule et je ne pouvais rien faire
It was getting hard to tell just who was playing who
Il devenait difficile de dire qui jouait qui
Well when I finally put it down I couldnt catch my breath
Eh bien, quand je l'ai finalement posé, je n'arrivais pas à reprendre mon souffle
My hands were shaking and I was scared to death
Mes mains tremblaient et j'étais mort de peur
The old man finally got up said where in the hell you been
Le vieil homme s'est finalement levé et a dit où diable tu étais
Ive been waiting all these years for you to stumble in
J'ai attendu toutes ces années que tu tombes là-dedans
Then he took down an old dusty case and said go ahead and pack up
Puis il a décroché une vieille valise poussiéreuse et m'a dit : vas-y et fais tes valises
You dont owe me nothing then he said good luck
Tu ne me dois rien alors il m'a dit bonne chance
There was something spooky about is voice and something strange on his face
Il y avait quelque chose d'effrayant dans sa voix et quelque chose d'étrange sur son visage
When I saw him shut the lid I saw my name was on the case
Quand je l'ai vu fermer le couvercle, j'ai vu que mon nom était sur l'étui

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.