Can't Stop A River Paroles Traduction Française
Guy Sebastian - Je ne peux pas arrêter une rivière
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Eb G#/F Bb/G G# G#/Bb
Intro : Mib G#/F Bb/G G# G#/Bb
Gone are the days of mistakes
Fini le temps des erreurs
I give everything if everything is what it takes
Je donne tout si tout est ce qu'il faut
I'll bring the sun and i will chase the rain
J'apporterai le soleil et je chasserai la pluie
If i needed to
Si j'avais besoin de
Those maybe ways of mine
C'est peut-être ma façon de faire
But i've been down that road so many times
Mais j'ai emprunté cette route tellement de fois
And if you'll depend on me
Et si tu dépends de moi
Then maybe you'll see
Alors peut-être que tu verras
Chorus:
Chœur :
You cant stop a river from flowing to the sea
On ne peut pas empêcher une rivière de couler vers la mer
Somethings just happen like their meant to be
Quelque chose se produit comme prévu
And it doesn't matter where are or where you go or what you do
Et peu importe où tu es, où tu vas ou ce que tu fais
You cant stop my heart from loving you
Tu ne peux pas empêcher mon cœur de t'aimer
Lead into Verse2: Eb G# (x2)
Mener au couplet 2 : Mib G# (x2)
There is a dream I keep alive.,
Il y a un rêve que je garde vivant.,
Wonderful and heavenly standing by
Merveilleux et paradisiaque à côté
Your side.
Votre côté.
Bringing you all the colours love can
Je t'apporte toutes les couleurs que l'amour peut
Spare just to be with you.
Épargnez-vous juste pour être avec vous.
And there may have been times when i
Et il y a peut-être eu des moments où je
Should have been there to hold you
J'aurais dû être là pour te retenir
Through the night.
Toute la nuit.
And if you depend upon me, then
Et si tu dépends de moi, alors
Maybe you'll see.
Peut-être que tu verras.
(Chorus)
(Refrain)
Bridge:
Pont :
I've been miles away(echo) but I'm paying My dues,
J'ai parcouru des kilomètres (écho) mais je paie ma cotisation,
But don't worry I won't blame you for a minute, no way no.
Mais ne vous inquiétez pas, je ne vous en voudrai pas une minute, pas question, non.
I wont blame you this time, please.
Je ne te blâmerai pas cette fois, s'il te plaît.
(Chorus)
(Chœur)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
