Ass Back Home Paroles Traduction Française
Héros de cours de gym - Cul de retour à la maison
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gym Class Hereos
Héréos de cours de gym
Ass Back Home
Cul de retour à la maison
* = pause
* = pause
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Or when you're coming home
Ou quand tu rentres à la maison
I left the keys under the mat to our front do-o-o-o-o-o-or
J'ai laissé les clés sous le paillasson de notre do-o-o-o-o-o-or
For one more chance to hold you close
Pour une chance supplémentaire de te serrer contre moi
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Just get your ass back home
Ramène juste ton cul à la maison
We both knew this type of life
Nous connaissions tous les deux ce genre de vie
Didn't come with instructions
Je n'ai pas été livré avec des instructions
So I'm trying to do my best
Alors j'essaie de faire de mon mieux
To make something outta nothing
Faire quelque chose à partir de rien
And sometimes it gets
Et parfois ça devient
Downright shitty in fact
Franchement merdique en fait
When you call and I don't even know
Quand tu appelles et je ne sais même pas
What city I'm at
Dans quelle ville je suis
Or what day of the week in the middle of the month
Ou quel jour de la semaine au milieu du mois
In a year I don't recall
Dans un an, je ne me souviens pas
It's like my life's on repeat and the last time we spoke
C'est comme si ma vie se répétait et la dernière fois que nous avons parlé
I told you I wouldn't be long
Je t'ai dit que je ne serais pas long
That was last November now December's almost gone
C'était en novembre dernier, maintenant décembre est presque terminé
I'd apologize but I don't realize what I'm doing wrong
Je m'excuserais mais je ne réalise pas ce que je fais de mal
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Or when you're coming home
Ou quand tu rentres à la maison
I left the keys under the mat to our front do-o-o-o-o-o-or
J'ai laissé les clés sous le paillasson de notre do-o-o-o-o-o-or
For one more chance to hold you close
Pour une chance supplémentaire de te serrer contre moi
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Just get your ass back home
Ramène juste ton cul à la maison
And you been nothing but amazing
Et tu n'as été qu'incroyable
And I never take that for granted
Et je ne prends jamais ça pour acquis
Half of these birds would have flew
La moitié de ces oiseaux auraient volé
To coop with you, you truly understand it
Pour coopérer avec toi, tu le comprends vraiment
And the fact you stood beside me
Et le fait que tu sois à mes côtés
Every time you heard some bogusness
Chaque fois que tu entendais des faussetés
You deserve a standing o
Tu mérites une position o
'Cause they'd a just been over it
Parce qu'ils venaient juste de s'en remettre
Let em talk, let em talk, let em talk, let em talk
Laisse-les parler, laisse-les parler, laisse-les parler, laisse-les parler
Like we don't hear what they saying
Comme si nous n'entendions pas ce qu'ils disent
Let em walk, let em walk, let em walk, let em walk
Laisse-les marcher, laisse-les marcher, laisse-les marcher, laisse-les marcher
We'll just drive by and keep waving
Nous allons juste passer et continuer à faire signe
Cause you and I above all that
Parce que toi et moi au-dessus de tout ça
Just let em wallow in it
Laisse-les simplement s'y vautrer
Now they all choked up, yuck
Maintenant, ils se sont tous étouffés, beurk
Cause they be swallowing it
Parce qu'ils l'avalent
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Or when you're coming home
Ou quand tu rentres à la maison
I left the keys under the mat to our front do-o-o-o-o-o-or
J'ai laissé les clés sous le paillasson de notre do-o-o-o-o-o-or
For one more chance to hold you close
Pour une chance supplémentaire de te serrer contre moi
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Just get your ass back home
Ramène juste ton cul à la maison
No one holds me down like you do, sweetheart
Personne ne me retient comme toi, chérie
You keep doing that, I'll keep doing this
Tu continues à faire ça, je continuerai à faire ça
We'll be all right in the end
Tout ira bien à la fin
Trust that
Faites confiance à cela
We put the us in trust, baby
Nous nous mettons en confiance, bébé
Let's go!
Allons-y !
I don't care what you're after
Je me fiche de ce que tu cherches
As long as I'm the one, no
Tant que je suis le seul, non
I don't care why you're leaving
Je me fiche de savoir pourquoi tu pars
You'll miss me when you're gone
Je te manquerai quand tu seras parti
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Or when you're coming home
Ou quand tu rentres à la maison
I left the keys under the mat to our front do-o-o-o-o-o-or
J'ai laissé les clés sous le paillasson de notre do-o-o-o-o-o-or
For one more chance to hold you close
Pour une chance supplémentaire de te serrer contre moi
I don't know where you're going
Je ne sais pas où tu vas
Just get your ass back home
Ramène juste ton cul à la maison
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
