Aşkkolik Versuri Traducere în Română
Hadise - Loveaholic
by Hadise
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
intro:
introducere:
Aşkın özü sözü bir olmaz mı?
Esența iubirii nu este aceeași?
Sana verilen her şey hep az mı?
Totul ți se dă întotdeauna prea puțin?
Havai gönlüm akıllanmaz
Inima mea frivolă nu devine înțeleaptă
Bizdeki tavuk komşuda kaz mı?
Avem pui și vecinii noștri au gâscă?
İçimi çıtır çıtır yedin bitirdin
M-ai mâncat crocant și m-ai terminat
Kıpırtıları tek tek yitirdin
Ți-ai pierdut mișcările una câte una
Benim etim ne ki budum ne olsun
Care este carnea mea, care este piciorul meu?
Aşk oyununda kötü ütüldüm
Eram prost călcat în jocul iubirii
Ah herkez senin olsun
O, lasă totul să fie al tău
O aşk gözün doysun
Fie ca acea iubire să vă satisfacă ochii
Sen aşkkolik aşkkolik aşkkoliksin
Ești un pasionat de dragoste, un pasionat de dragoste, un pasionat de dragoste
Hem egoist mazoist hem erotiksin
Sunteți amândoi egoiști, masochiști și erotici
Hım yesinler sevsinler amma
Ei bine, lăsați-i să-l mănânce, lăsați-i să-l iubească, dar
Sen sersefil ve hepten bitiksin
Ești nefericit și complet epuizat
2. kısımda aynı şekilde
La fel și în partea 2
Aklım gide gele yorulmaz mı?
Mintea mea nu obosește treptat?
Şu eziyetin ömrüne farz mı?
Este această tortură obligatorie pentru viața ta?
Zavallı ruhum niye hiç duymaz
De ce sărmanul meu suflet nu poate auzi niciodată?
Ellerin ki söz bizim ki caz mı?
Cuvintele mâinilor tale, jazz-ul nostru?
Canımı çekip çekip geri getirdin
Mi-ai luat viața și mi-ai adus-o înapoi
Kırıntıları tek tek götürdün
Ai luat firimiturile unul câte unul
Ettiğin ne ki bulduğun olsun
Ceea ce faci este ceea ce găsești
Aşk oyununda beni yitirdin
M-ai pierdut în jocul iubirii
Ah herkez senin olsun
O, lasă totul să fie al tău
O aşk gözün doysun
Fie ca acea iubire să vă satisfacă ochii
Sen aşkkolik aşkkolik aşkkoliksin
Ești un pasionat de dragoste, un pasionat de dragoste, un pasionat de dragoste
Hem egoist mazoist hem erotiksin
Sunteți amândoi egoiști, masochiști și erotici
Hım yesinler sevsinler amma
Ei bine, lăsați-i să-l mănânce, lăsați-i să-l iubească, dar
Sen sersefil ve hepten bitiksin
Ești nefericit și complet epuizat
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.