Something to Tell You Paroles Traduction Française

HAIM - Quelque chose à vous dire

by HAIM

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

HAIM Something to Tell You

On the way down
En descendant
A fall from grace
Une chute de grâce
I was in for a heavy one when
J'étais dans une situation difficile quand
I could feel you pull away
Je pouvais sentir que tu t'éloignais
On the way down
En descendant
It all was too much to take
C'était trop difficile à supporter
Even though I tried, it was never enough
Même si j'ai essayé, ce n'était jamais assez
For running in the same damn place
Pour avoir couru au même foutu endroit
Pre-horus
Pré-horus
I never stopped or gave up
Je n'ai jamais arrêté ni abandonné
I couldn't ever let you go
Je ne pourrais jamais te laisser partir
'Cause in the end, I was innocent, I was innocent
Parce qu'à la fin, j'étais innocent, j'étais innocent
I let you know that it's no good
Je te fais savoir que ce n'est pas bon
But you could never say it first
Mais tu ne pourrais jamais le dire en premier
I know you're hurt
Je sais que tu es blessé
Tell me how you feel, tell me how you feel
Dis-moi ce que tu ressens, dis-moi ce que tu ressens
horus
Horus
'Cause I got something to tell you, but I don't know why
Parce que j'ai quelque chose à te dire, mais je ne sais pas pourquoi
It's so hard to let you know that we're not seeing eye to eye
C'est si difficile de vous faire savoir que nous ne sommes pas d'accord
Because I know if I tell you that everything's alright
Parce que je sais que si je te dis que tout va bien
Oh, we could stay in this moment, I'd never say goodbye
Oh, nous pourrions rester dans ce moment, je ne dirais jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye
Oh, je ne dirai jamais au revoir
Heavy was the sound I could not lift
Lourd était le son que je ne pouvais pas soulever
I could run for a million miles and never get away from it
Je pourrais courir un million de kilomètres et ne jamais m'en éloigner
But knowing that now, I couldn't be content
Mais sachant ça maintenant, je ne pouvais pas être content
Even when it was looking up for us, it was difficult to pretend
Même quand il nous cherchait, c'était difficile de faire semblant
Pre-horus
Pré-horus
I never stopped or gave up
Je n'ai jamais arrêté ni abandonné
I couldn't ever let you go
Je ne pourrais jamais te laisser partir
'Cause in the end, I was innocent, I was innocent
Parce qu'à la fin, j'étais innocent, j'étais innocent
I let you know that it's no good
Je te fais savoir que ce n'est pas bon
But you could never say it first
Mais tu ne pourrais jamais le dire en premier
I know you're hurt
Je sais que tu es blessé
Tell me how you feel, tell me how you feel
Dis-moi ce que tu ressens, dis-moi ce que tu ressens
horus
Horus
'Cause I got something to tell you, but I don't know why
Parce que j'ai quelque chose à te dire, mais je ne sais pas pourquoi
It's so hard to let you know that we're not seeing eye to eye
C'est si difficile de vous faire savoir que nous ne sommes pas d'accord
Because I know if I tell you that everything's alright
Parce que je sais que si je te dis que tout va bien
Oh, we could stay in this moment, I'd never say goodbye
Oh, nous pourrions rester dans ce moment, je ne dirais jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye
Oh, je ne dirai jamais au revoir
Pre-horus
Pré-horus
I never stopped or gave up
Je n'ai jamais arrêté ni abandonné
I couldn't ever let you go
Je ne pourrais jamais te laisser partir
'Cause in the end,
Parce qu'à la fin,
(I was innocent)
(j'étais innocent)
I never stopped or gave up
Je n'ai jamais arrêté ni abandonné
I couldn't ever let you go
Je ne pourrais jamais te laisser partir
'Cause in the end, baby,
Parce qu'à la fin, bébé,
(I was innocent)
(j'étais innocent)
I never stopped or gave up
Je n'ai jamais arrêté ni abandonné
I couldn't ever let you go
Je ne pourrais jamais te laisser partir
'Cause in the end, I was innocent, I was innocent
Parce qu'à la fin, j'étais innocent, j'étais innocent
I let you know that it's no good
Je te fais savoir que ce n'est pas bon
But you could never say it first
Mais tu ne pourrais jamais le dire en premier
I know you're hurt
Je sais que tu es blessé
Tell me how you feel, tell me how you feel
Dis-moi ce que tu ressens, dis-moi ce que tu ressens
horus
Horus
'Cause I got something to tell you, but I don't know why
Parce que j'ai quelque chose à te dire, mais je ne sais pas pourquoi
It's so hard to let you know that we're not seeing eye to eye
C'est si difficile de vous faire savoir que nous ne sommes pas d'accord
Because I know if I tell you that everything's alright
Parce que je sais que si je te dis que tout va bien
Oh, we could stay in this moment, I'd never say goodbye
Oh, nous pourrions rester dans ce moment, je ne dirais jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye, but I don't know why (Tell me how you feel)
Oh, je ne te dirai jamais au revoir, mais je ne sais pas pourquoi (Dis-moi ce que tu ressens)
It's so hard to let you know that we're not seeing eye to eye
C'est si difficile de vous faire savoir que nous ne sommes pas d'accord
Because I know if I tell you that everything's alright
Parce que je sais que si je te dis que tout va bien
Oh, we could stay in this moment, I'd never say goodbye
Oh, nous pourrions rester dans ce moment, je ne dirais jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye
Oh, je ne dirai jamais au revoir
Never say goodbye
Ne dis jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye
Oh, je ne dirai jamais au revoir
Never say goodbye
Ne dis jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye
Oh, je ne dirai jamais au revoir
Never say goodbye
Ne dis jamais au revoir
Oh, I'll never say goodbye
Oh, je ne dirai jamais au revoir
Never say goodbye
Ne dis jamais au revoir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.