The Trumpton Riots Liedtext Deutsche Übersetzung
Halb Mann, halb Keks – Die Trumpton-Unruhen
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Trumpton Riots - HMHB
Die Trumpton-Unruhen – HMHB
Unemployments rising
Die Arbeitslosigkeit steigt
In the Chigley end of town
Im Chigley-Ende der Stadt
And it's speading like pneumonia;
Und es breitet sich aus wie eine Lungenentzündung;
Doesn't look like going down.
Sieht nicht nach einem Untergang aus.
There's trouble at the fire station;
Es gibt Ärger in der Feuerwache;
Someone's had the sack.
Jemand wurde entlassen.
And the lads have organised a scheme
Und die Jungs haben einen Plan organisiert
To get rid of Captain Flack.
Um Captain Flack loszuwerden.
Tell PC McGarry
Sagen Sie es PC McGarry
To get himself a mate.
Um sich einen Partner zu suchen.
And arm themselves with C.S.Gas
Und bewaffnen sich mit C.S.Gas
They're gonna be out late.
Sie werden spät draußen sein.
We've had Kant conformism since 1966.
Seit 1966 gibt es bei uns den Kant-Konformismus.
And now subversions in the air
Und jetzt liegen Subversionen in der Luft
In the shape of flying bricks!
In Form fliegender Ziegelsteine!
Someone get a message through
Jemand bringt eine Nachricht durch
To Captain Snort
An Kapitän Snort
That they better start assembling
Dass sie besser mit dem Zusammenbau beginnen
The boys from the fort.
Die Jungs aus der Festung.
Keep Mrs. Honeyman right out of sight,
Halten Sie Mrs. Honeyman außer Sichtweite,
'Cause there's gonna be riot
Denn es wird Aufruhr geben
Down in Trumpton Tonight.
Unten in Trumpton heute Abend.
All this aristocracy
All diese Aristokratie
Has really got to stop.
Muss wirklich aufhören.
We'll overthrow the surgery
Wir werden die Chirurgie stürzen
And kidnap Doctor Mop
Und Doktor Mop entführen
And Chigley Militant Socialists
Und die militanten Sozialisten von Chigley
Will storm the market square
Wird den Marktplatz stürmen
And make plans to assasinate
Und Pläne für ein Attentat schmieden
Our autocratic mayor!
Unser autokratischer Bürgermeister!
Windy Militant rages past
Windy Militant tobt vorbei
With Corn grinders to war
Mit Getreidemühlen in den Krieg
With windmill sails and bombs with nails
Mit Windmühlensegeln und Bomben mit Nägeln
They smash the town hall door.
Sie schlagen die Rathaustür ein.
But Snorty and the boys arrive
Aber Snorty und die Jungs kommen
With one big erstwhile crew
Mit einer großen ehemaligen Crew
Whereupon they bring about
Daraufhin bringen sie es herbei
A military coup.
Ein Militärputsch.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
