The Trumpton Riots Paroles Traduction Française
Moitié homme moitié biscuit - Les émeutes de Trumpton
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Trumpton Riots - HMHB
Les émeutes de Trumpton - HMHB
Unemployments rising
Le chômage augmente
In the Chigley end of town
Dans le quartier Chigley de la ville
And it's speading like pneumonia;
Et cela se propage comme une pneumonie ;
Doesn't look like going down.
Ça n'a pas l'air de descendre.
There's trouble at the fire station;
Il y a des problèmes à la caserne des pompiers ;
Someone's had the sack.
Quelqu'un a été viré.
And the lads have organised a scheme
Et les gars ont organisé un plan
To get rid of Captain Flack.
Pour se débarrasser du capitaine Flack.
Tell PC McGarry
Dites au PC McGarry
To get himself a mate.
Pour se trouver un compagnon.
And arm themselves with C.S.Gas
Et s'armer de C.S.Gas
They're gonna be out late.
Ils vont sortir tard.
We've had Kant conformism since 1966.
Nous avons le conformisme kantien depuis 1966.
And now subversions in the air
Et maintenant des subversions dans l'air
In the shape of flying bricks!
En forme de briques volantes !
Someone get a message through
Quelqu'un reçoit un message
To Captain Snort
Au capitaine Snort
That they better start assembling
Qu'ils feraient mieux de commencer à s'assembler
The boys from the fort.
Les garçons du fort.
Keep Mrs. Honeyman right out of sight,
Gardez Mme Honeyman hors de vue,
'Cause there's gonna be riot
Parce qu'il va y avoir une émeute
Down in Trumpton Tonight.
À Trumpton ce soir.
All this aristocracy
Toute cette aristocratie
Has really got to stop.
Il faut vraiment arrêter.
We'll overthrow the surgery
Nous renverserons la chirurgie
And kidnap Doctor Mop
Et kidnapper le docteur Mop
And Chigley Militant Socialists
Et les militants socialistes de Chigley
Will storm the market square
Va prendre d'assaut la place du marché
And make plans to assasinate
Et faire des plans pour assassiner
Our autocratic mayor!
Notre maire autocratique !
Windy Militant rages past
Windy Militant fait rage
With Corn grinders to war
Avec des broyeurs de maïs en guerre
With windmill sails and bombs with nails
Avec des voiles de moulin à vent et des bombes à clous
They smash the town hall door.
Ils défoncent la porte de la mairie.
But Snorty and the boys arrive
Mais Snorty et les garçons arrivent
With one big erstwhile crew
Avec un grand équipage d'autrefois
Whereupon they bring about
Sur quoi ils provoquent
A military coup.
Un coup d'État militaire.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
