The Trumpton Riots Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Half Man Half Biscuit - Zamieszki w Trumpton

by Half Man Half Biscuit

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit The Trumpton Riots

The Trumpton Riots - HMHB
Zamieszki w Trumpton – HMHB
Unemployments rising
Rośnie bezrobocie
In the Chigley end of town
Na końcu miasta Chigley
And it's speading like pneumonia;
I rozprzestrzenia się jak zapalenie płuc;
Doesn't look like going down.
Nie wygląda na to, żeby spadał.
There's trouble at the fire station;
W remizie strażackiej są kłopoty;
Someone's had the sack.
Ktoś miał przechlapane.
And the lads have organised a scheme
A chłopaki zorganizowali plan
To get rid of Captain Flack.
Aby pozbyć się kapitana Flacka.
Tell PC McGarry
Powiedz PC McGarry'emu
To get himself a mate.
Żeby zdobyć sobie partnera.
And arm themselves with C.S.Gas
I uzbrój się w C.S.Gas
They're gonna be out late.
Wyjdą późno.
We've had Kant conformism since 1966.
Konformizm Kanta mamy od 1966 roku.
And now subversions in the air
A teraz dywersje w powietrzu
In the shape of flying bricks!
W kształcie latających cegieł!
Someone get a message through
Ktoś przekaże wiadomość
To Captain Snort
Do kapitana Snorta
That they better start assembling
Niech lepiej zaczną się montować
The boys from the fort.
Chłopcy z fortu.
Keep Mrs. Honeyman right out of sight,
Trzymaj panią Honeyman poza zasięgiem wzroku,
'Cause there's gonna be riot
Bo będą zamieszki
Down in Trumpton Tonight.
Dziś wieczorem w Trumpton.
All this aristocracy
Cała ta arystokracja
Has really got to stop.
Naprawdę trzeba przestać.
We'll overthrow the surgery
Obalimy operację
And kidnap Doctor Mop
I porwać Doktora Mopa
And Chigley Militant Socialists
I Chigley Bojowi Socjaliści
Will storm the market square
Będą szturmować rynek
And make plans to assasinate
I planuj zamach
Our autocratic mayor!
Nasz autokratyczny burmistrz!
Windy Militant rages past
Windy Militant szaleje w przeszłości
With Corn grinders to war
Z młynarzami kukurydzianymi na wojnę
With windmill sails and bombs with nails
Z żaglami wiatraków i bombami z gwoździami
They smash the town hall door.
Rozbijają drzwi ratusza.
But Snorty and the boys arrive
Ale Snorty i chłopcy przybywają
With one big erstwhile crew
Z jedną wielką, niegdysiejszą załogą
Whereupon they bring about
Po czym powodują
A military coup.
Wojskowy zamach stanu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.