When the Evening Sun Goes Down Paroles Traduction Française

Moitié homme moitié biscuit - Quand le soleil du soir se couche

by Half Man Half Biscuit

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit When the Evening Sun Goes Down

I shout all my obscenities from steeples but please don't label me a madman
Je crie toutes mes obscénités depuis les clochers mais s'il te plaît, ne me traite pas de fou
I'm off to see the Bootleg Beatles as the bootleg Mark Chapman.
Je pars voir les Bootleg Beatles dans le rôle du bootleg Mark Chapman.
Cafe bars, idiots and pigeons - there's far too many in this town
Cafés-bars, idiots et pigeons - il y en a beaucoup trop dans cette ville
So me and ombudsman are gonna do what we can
Donc moi et le médiateur allons faire ce que nous pouvons
When the evening sun goes down.
Quand le soleil du soir se couche.
Yes some of my pullovers are roll-necked, it kind of breaks up the ennui
Oui, certains de mes pulls sont col roulé, ça brise un peu l'ennui
But your experimental side project must have put ten years on me.
Mais votre projet parallèle expérimental a dû me faire perdre dix ans.
Opposite the Bannister & Shamrock - which used to be the Rose & Crown
En face du Bannister & Shamrock - qui était autrefois le Rose & Crown
I like to play Pat Boone on the county bassoon
J'aime jouer Pat Boone au basson du comté
When the evening sun goes dow-ow-ow-own
Quand le soleil du soir se couche
When the evening sun goes down, get on down.
Lorsque le soleil du soir se couche, descendez.
When the evening sun, when the evening sun, when the evening sun goes down
Quand le soleil du soir, quand le soleil du soir, quand le soleil du soir se couche
When the evening sun, when the evening sun, when the evening sun goes down.
Quand le soleil du soir, quand le soleil du soir, quand le soleil du soir se couche.
There are questions in corners of my mind that lurk
Il y a des questions dans les coins de mon esprit qui se cachent
When the evening sun goes down
Quand le soleil du soir se couche
Like how do the road gritters get to work?
Par exemple, comment les sableurs de route se mettent-ils au travail ?
When the evening sun goes down
Quand le soleil du soir se couche
Answer me that and you could win a cruise
Réponds-moi à ça et tu pourrais gagner une croisière
When the evening sun goes down
Quand le soleil du soir se couche
Here's Judy Tzuke to take us up to the news
Voici Judy Tzuke pour nous présenter l'actualité
When the evening sun goes down.
Quand le soleil du soir se couche.
Are these my ultimate pyjamas; is this my final dressing gown?
Est-ce que c'est mon pyjama ultime ? est-ce ma dernière robe de chambre ?
I'm sending on this rhyme deep in injury time
J'envoie cette rime au plus profond du temps additionnel
When the evening sun goes down, when the evening sun goes down,
Quand le soleil du soir se couche, quand le soleil du soir se couche,
When the evening sun goes down.
Quand le soleil du soir se couche.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.