Daisy Paroles Traduction Française
À mi-chemin du danger - Daisy
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chorder:Danny
Accord : Danny
Aug. 18, 07-2:10 Pm
18 août, de 19h à 14h10
G6sus2-302033
G6sus2-302033
Band website- halfwaytohazard.com
Site Web du groupe - halfwaytohazard.com
or any cmt or country website!
ou n'importe quel site Web du cmt ou du pays !
enjoy i beleive its correct
profitez-en, je crois que c'est correct
Intro Dsus2-dsus4-d-dsus2-dsus4-d--various picking top to bottom back to top.
Intro Dsus2-dsus4-d-dsus2-dsus4-d - diverses sélections de haut en bas et de haut en haut.
Her momma named her Daisy, got it from a magazine,
Sa mère l'a nommée Daisy, elle l'a trouvé dans un magazine.
Through the mountains in her white dress, she'd run chasin' me,
À travers les montagnes dans sa robe blanche, elle courrait à ma poursuite,
Thought she was faster, cause I told her so, even though it wasn't quite
Je pensais qu'elle était plus rapide, parce que je le lui avais dit, même si ce n'était pas tout à fait vrai.
the truth.
la vérité.
Well I know she's an angel even though she ain't got wings.
Eh bien, je sais que c'est un ange même si elle n'a pas d'ailes.
'Cause my sweet Daisy loved the hell outta me.
Parce que ma douce Daisy m'aimait vraiment.
There in the back pew of a Sunday morning church,
Là, sur le banc arrière d'une église du dimanche matin,
The preacher preachin' Gospel, well that's when I gave her her first
Le prédicateur prêche l'Évangile, eh bien, c'est à ce moment-là que je lui ai donné la première fois
kiss,
embrasser,
she told me so even though it wasn't quite the truth.
elle me l'a dit même si ce n'était pas tout à fait la vérité.
Well I know she's an angel even though she ain't got wings.
Eh bien, je sais que c'est un ange même si elle n'a pas d'ailes.
'Cause my sweet Daisy loved the hell outta me.
Parce que ma douce Daisy m'aimait vraiment.
She gave me her body, she gave me her soul, didn't ask for nothin.
Elle m'a donné son corps, elle m'a donné son âme, elle n'a rien demandé.
She led me down to the river, said you need to be Baptized.
Elle m'a conduit jusqu'à la rivière et m'a dit qu'il fallait se faire baptiser.
Held me under the moon light, Lord I don't know why.
M'a tenu sous le clair de lune, Seigneur, je ne sais pas pourquoi.
She loved the hell outta me.
Elle m’aimait vraiment.
Solo break-G-D-G-A
Pause solo-G-D-G-A
Eight years later we got married, and the day her water broke,
Huit ans plus tard, nous nous sommes mariés, et le jour où elle a perdu les eaux,
The doctor said there's complications, but I still had hope.
Le médecin a dit qu'il y avait des complications, mais j'avais encore de l'espoir.
She was gonna make it 'cause she told me so, even thought it wasn't
Elle allait y arriver parce qu'elle me l'avait dit, même si ce n'était pas le cas
quite the truth.
tout à fait la vérité.
Well I know she's an angel, and now she's got her wings.
Eh bien, je sais que c'est un ange, et maintenant elle a ses ailes.
Cause my sweet daisy loves the hell outa me.
Parce que ma douce marguerite m'aime vraiment.
She gave me her body, she gave me her soul, didn't ask for nothin.
Elle m'a donné son corps, elle m'a donné son âme, elle n'a rien demandé.
She led me down to the river, said you need to be Baptized.
Elle m'a conduit jusqu'à la rivière et m'a dit qu'il fallait se faire baptiser.
Held me under the moon light, Lord I don't know why.
M'a tenu sous le clair de lune, Seigneur, je ne sais pas pourquoi.
She loved the hell outta me, yeah.
Elle m'aimait vraiment, ouais.
I thought I'd name her Daisy, in her Momma's memory,
Je pensais l'appeler Daisy, en mémoire de sa maman,
Through the mountains in her white dress, she runs chasin' me
A travers les montagnes dans sa robe blanche, elle court à ma poursuite
Thinks she is faster, cause I tell her so, even though it isn't quite
Elle pense qu'elle est plus rapide, parce que je le lui dis, même si ce n'est pas tout à fait vrai.
the truth.
la vérité.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
