Buruk Liedtext Deutsche Übersetzung

Halil Sezai – Buruk

by Halil Sezai

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Halil Sezai Buruk

Artık senin olmadığın bu ev…
Dieses Haus, in dem du nicht mehr bist...
Benim cehennemimdir…
Es ist meine Hölle...
Bıraktığın bir yarım hayat…
Ein halbes Leben, das du zurückgelassen hast ...
Benim tesellimdir…
Es ist mein Trost...
Gözyaşlarım akmıyor artık…
Meine Tränen fließen nicht mehr...
Gözyaşlarım senindir..
Meine Tränen gehören dir..
Bak çocuklar hiç gülmüyor artık…
Schauen Sie, Kinder lachen nicht mehr ...
Bunun suçu benimdir…
Das ist meine Schuld...
Aaaah içimde…
Aaaah in mir...
Sen giderken eğilen yüzüm…
Mein Gesicht, das sich verzieht, wenn du gehst ...
Benim acizlğimdir…
Es ist meine Hilflosigkeit...
Bastığın her kaldırım taşı…
Jeder Pflasterstein, auf den Sie treten...
Senin cinayetindir…
Es ist dein Mord...
Durdurmuyor, hiç durmuyor artık…
Es hört nicht auf, es hört nicht mehr auf ...
Zaman felaketimdir…
Die Zeit ist meine Katastrophe...
Hergün can alıp, her yeni gün veren…
Jeden Tag Leben nehmen und jeden Tag geben ...
Umut benim zehrimdir…
Hoffnung ist mein Gift...
Aaaah içimde…
Aaaah in mir...
Kırık dökük bir can,
Eine gebrochene Seele,
Yitik bitik bir kalp,
Ein verlorenes Herz,
Yanık yenik bir aşk var içimde…
In mir steckt eine verbrannte und besiegte Liebe ...
Zifir siyah bir his,
Ein pechschwarzes Gefühl,
Feryat figan bir ses,
Eine klagende Stimme,
Emanet bir nefes var içimde…
Es gibt einen sicheren Atem in mir ...
(Ah içim hep…)
(Oh, mein Herz fühlt sich immer ...)
Buruk
bittersüß
Buruk
bittersüß
Buruk
bittersüß
Buruk
bittersüß
Şiir ile birlikte sürekli bu
Das ist bei Poesie immer der Fall.
akorları çalarak devam edebilirsiniz
Sie können mit dem Spielen der Akkorde fortfahren
Seni, sen giderken gelen
Du, der du gekommen bist, während du gegangen bist
Yağmurlara emanet ettim
Ich habe es dem Regen anvertraut
O çok sevdiğin kır çiçeklerine
Zu den wilden Blumen, die du so sehr liebst
Vazgeçerek sonbahardan,
Den Herbst aufgeben,
Seni taze ilk baharlara emanet ettim
Ich habe dich den frischen Quellen anvertraut
Seni çıkmaz sokaklardan uzun yollara,
Ich bringe dich von Sackgassen zu langen Straßen,
Karanlıktan, aydınlığa emanet ettim
Ich habe die Dunkelheit dem Licht anvertraut
Derinlerden, bulutlara
Von den Tiefen bis zu den Wolken
Siyahlardan, beyazlara emanet ettim.
Ich habe die Schwarzen den Weißen anvertraut.
Tüm yazgıları silip ellerimle
Ich lösche alle Schicksale mit meinen Händen
Seni başka bir kadere emanet ettim
Ich habe dich einem anderen Schicksal anvertraut
Seni kendimden sakınıp,
Ich meide dich von mir selbst,
Bir başka kalbe emanet ettim
Ich habe es einem anderen Herzen anvertraut
Seni bir felaketten esirgeyip,
Dich vor einer Katastrophe bewahren,
Bir umuda emanet ettim.
Ich habe es einer Hoffnung anvertraut.
Buruk
bittersüß
Buruk
bittersüß
Buruk
bittersüß
Buruk
bittersüß

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.