Buruk Letra Traducción al Español
Halil Sezai - Buruk
by Halil Sezai
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Artık senin olmadığın bu ev…
Esta casa donde ya no estás...
Benim cehennemimdir…
Es mi infierno...
Bıraktığın bir yarım hayat…
Una media vida que dejaste atrás...
Benim tesellimdir…
Es mi consuelo...
Gözyaşlarım akmıyor artık…
Mis lágrimas ya no fluyen...
Gözyaşlarım senindir..
Mis lagrimas son tuyas..
Bak çocuklar hiç gülmüyor artık…
Mira, los niños ya no se ríen...
Bunun suçu benimdir…
Esto es mi culpa...
Aaaah içimde…
Aaaah dentro de mí...
Sen giderken eğilen yüzüm…
Mi cara que se dobla cuando te vas...
Benim acizlğimdir…
Es mi impotencia...
Bastığın her kaldırım taşı…
Cada adoquín que pisas...
Senin cinayetindir…
Es tu asesinato...
Durdurmuyor, hiç durmuyor artık…
No para, ya no para...
Zaman felaketimdir…
El tiempo es mi desastre...
Hergün can alıp, her yeni gün veren…
Tomando vidas cada día y dando cada día...
Umut benim zehrimdir…
La esperanza es mi veneno...
Aaaah içimde…
Aaaah dentro de mí...
Kırık dökük bir can,
un alma rota,
Yitik bitik bir kalp,
Un corazón perdido,
Yanık yenik bir aşk var içimde…
Hay un amor quemado y derrotado dentro de mí...
Zifir siyah bir his,
Un sentimiento negro como boca de lobo,
Feryat figan bir ses,
Una voz que llora,
Emanet bir nefes var içimde…
Hay un aliento seguro dentro de mí...
(Ah içim hep…)
(Oh, mi corazón siempre siente…)
Buruk
agridulce
Buruk
agridulce
Buruk
agridulce
Buruk
agridulce
Şiir ile birlikte sürekli bu
Este es siempre el caso de la poesía.
akorları çalarak devam edebilirsiniz
Puedes continuar tocando los acordes.
Seni, sen giderken gelen
Tú que llegaste mientras te ibas
Yağmurlara emanet ettim
Se lo confié a las lluvias
O çok sevdiğin kır çiçeklerine
A esas flores silvestres que tanto amas
Vazgeçerek sonbahardan,
Renunciar al otoño
Seni taze ilk baharlara emanet ettim
Te encomendé a los frescos manantiales
Seni çıkmaz sokaklardan uzun yollara,
Te llevo de calles sin salida a caminos largos,
Karanlıktan, aydınlığa emanet ettim
Confié la oscuridad a la luz
Derinlerden, bulutlara
De las profundidades a las nubes
Siyahlardan, beyazlara emanet ettim.
Confié los negros a los blancos.
Tüm yazgıları silip ellerimle
Borro todos los destinos con mis manos
Seni başka bir kadere emanet ettim
Te encomendé a otro destino
Seni kendimden sakınıp,
Te evito de mi mismo,
Bir başka kalbe emanet ettim
Se lo confié a otro corazón
Seni bir felaketten esirgeyip,
salvándote de un desastre,
Bir umuda emanet ettim.
Lo confié a una esperanza.
Buruk
agridulce
Buruk
agridulce
Buruk
agridulce
Buruk
agridulce
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
