Buruk Текст Песни Перевод на Русский
Халил Сезай - Бурук
by Halil Sezai
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Artık senin olmadığın bu ev…
Этот дом, где тебя больше нет...
Benim cehennemimdir…
Это мой ад...
Bıraktığın bir yarım hayat…
Полжизни, которую ты оставил позади...
Benim tesellimdir…
Это мое утешение...
Gözyaşlarım akmıyor artık…
Мои слёзы больше не текут...
Gözyaşlarım senindir..
Мои слёзы твои..
Bak çocuklar hiç gülmüyor artık…
Слушай, дети больше не смеются...
Bunun suçu benimdir…
Это моя вина...
Aaaah içimde…
Аааа внутри меня…
Sen giderken eğilen yüzüm…
Моё лицо сгибается, когда ты уходишь...
Benim acizlğimdir…
Это моя беспомощность...
Bastığın her kaldırım taşı…
Каждый камень брусчатки, на который ты наступаешь...
Senin cinayetindir…
Это твое убийство...
Durdurmuyor, hiç durmuyor artık…
Это не прекращается, уже не прекращается...
Zaman felaketimdir…
Время - моя катастрофа...
Hergün can alıp, her yeni gün veren…
Отбирая жизни каждый день и отдавая каждый день...
Umut benim zehrimdir…
Надежда - мой яд...
Aaaah içimde…
Аааа внутри меня…
Kırık dökük bir can,
Сломанная душа,
Yitik bitik bir kalp,
Потерянное сердце,
Yanık yenik bir aşk var içimde…
Внутри меня сожженная и побежденная любовь...
Zifir siyah bir his,
Чёрное чувство,
Feryat figan bir ses,
Плачущий голос,
Emanet bir nefes var içimde…
Внутри меня безопасное дыхание...
(Ah içim hep…)
(О, мое сердце всегда чувствует…)
Buruk
горько-сладкий
Buruk
горько-сладкий
Buruk
горько-сладкий
Buruk
горько-сладкий
Şiir ile birlikte sürekli bu
С поэзией всегда так.
akorları çalarak devam edebilirsiniz
Вы можете продолжить, играя аккорды
Seni, sen giderken gelen
Ты, пришедший, когда ты уходил
Yağmurlara emanet ettim
Я доверил это дождям
O çok sevdiğin kır çiçeklerine
За те полевые цветы, которые ты так любишь
Vazgeçerek sonbahardan,
Отказываясь от осени,
Seni taze ilk baharlara emanet ettim
Я доверил тебя свежим источникам
Seni çıkmaz sokaklardan uzun yollara,
Я веду тебя с тупиковых улиц на длинные дороги,
Karanlıktan, aydınlığa emanet ettim
Я доверил тьму свету
Derinlerden, bulutlara
От глубины до облаков
Siyahlardan, beyazlara emanet ettim.
Я доверил черных белым.
Tüm yazgıları silip ellerimle
Я стираю все судьбы своими руками
Seni başka bir kadere emanet ettim
Я доверил тебя другой судьбе
Seni kendimden sakınıp,
Я избегаю тебя от себя,
Bir başka kalbe emanet ettim
Я доверил это другому сердцу
Seni bir felaketten esirgeyip,
Спасая тебя от беды,
Bir umuda emanet ettim.
Я доверил это надежде.
Buruk
горько-сладкий
Buruk
горько-сладкий
Buruk
горько-сладкий
Buruk
горько-сладкий
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
