Developments Letra Traducción al Español
Manos como casas - Desarrollos
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Chords:
Acordes de introducción:
B, Db, F#, Db, F#
Si, Reb, Fa#, Reb, Fa#
B, Db, F#, F#, Db, Ebm
Si, Reb, Fa#, Fa#, Reb, Mibm
Before the he starts singing the first verse and it leads in with: B , Db
Antes de empezar a cantar el primer verso y comienza con: B, Db
We get in our own way, tripping on our feet.
Nos interponemos en nuestro propio camino, tropezándonos.
Filling up our heads too much with words too hard to speak.
Llenándonos demasiado la cabeza con palabras demasiado difíciles de pronunciar.
Drowning in a place, where the night cannot escape, commit ourselves into the
Ahogándonos en un lugar donde la noche no puede escapar, entregarnos a la
depths, exposed against a page.
profundidades, expuesto contra una página.
Caught in a phrase, an echo in our minds, a flash, a flood, and it's burned into our eyes.
Atrapado en una frase, un eco en nuestras mentes, un destello, una inundación, y queda grabado en nuestros ojos.
and I can't explain enough, and I won't let it last the night.
Y no puedo explicarlo lo suficiente, y no dejaré que dure toda la noche.
I'll show you that the image is still there unseen.
Te mostraré que la imagen todavía está ahí sin ser vista.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have
Es más oscuro antes de la luz, si cerramos los ojos para ver las cosas que tenemos
lost inside the lines between.
perdido dentro de las líneas intermedias.
Between the black and white, where everything goes grey, and everything's unsaid,
Entre el blanco y el negro, donde todo se vuelve gris y todo está sin decir,
undone, and the negative bleeds away to reveal the memory that we've waited for so long for.
se deshace, y lo negativo se desvanece para revelar el recuerdo que hemos esperado durante tanto tiempo.
The image shifts and the acid drips down the paper to the floor.
La imagen cambia y el ácido gotea del papel hasta el suelo.
Caught in a phrase, an echo in our minds, a flash, a flood, and it's burned into our eyes.
Atrapado en una frase, un eco en nuestras mentes, un destello, una inundación, y queda grabado en nuestros ojos.
and I can't explain enough, and I won't let it last the night.
Y no puedo explicarlo lo suficiente, y no dejaré que dure toda la noche.
I'll show you that the image is still there unseen.
Te mostraré que la imagen todavía está ahí sin ser vista.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have
Es más oscuro antes de la luz, si cerramos los ojos para ver las cosas que tenemos
lost inside the lines between.
perdido dentro de las líneas intermedias.
We're so nervous to see if we've let too much in, if we, if we were out of focus or
Estamos muy nerviosos por ver si hemos dejado entrar demasiado, si estábamos desenfocados o
out of frame.
fuera del marco.
I know it's a moment of truth, if a recollection reflects reality, or if it's lost forever.
Sé que es un momento de la verdad, si un recuerdo refleja la realidad o si se pierde para siempre.
and I can't explain enough, and I won't let it last the night.
Y no puedo explicarlo lo suficiente, y no dejaré que dure toda la noche.
I'll show you that the image is still there unseen.
Te mostraré que la imagen todavía está ahí sin ser vista.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have
Es más oscuro antes de la luz, si cerramos los ojos para ver las cosas que tenemos
lost inside the lines between.
perdido dentro de las líneas intermedias.
and I can't explain enough, and I won't let it last.
y no puedo explicar lo suficiente, y no dejaré que dure.
The image is still there, unseen.
La imagen sigue ahí, invisible.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.