Developments Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ev Gibi Eller - Gelişmeler
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Chords:
Giriş Akorları:
B, Db, F#, Db, F#
B, Db, F#, Db, F#
B, Db, F#, F#, Db, Ebm
B, Db, F#, F#, Db, Ebm
Before the he starts singing the first verse and it leads in with: B , Db
İlk dizeyi söylemeye başlamadan önce ve şu dizelerle başlıyor: B , Db
We get in our own way, tripping on our feet.
Kendi yolumuza çıkıyoruz, ayaklarımıza takılıp kalıyoruz.
Filling up our heads too much with words too hard to speak.
Konuşması zor kelimelerle kafamızı çok fazla doldurmak.
Drowning in a place, where the night cannot escape, commit ourselves into the
Gecenin kaçamayacağı bir yerde boğularak kendimizi gecenin karanlığına adadık.
depths, exposed against a page.
derinlikler, bir sayfaya maruz bırakılır.
Caught in a phrase, an echo in our minds, a flash, a flood, and it's burned into our eyes.
Bir cümleye kapılıp, zihnimizde bir yankı, bir şimşek, bir sel, gözümüze yanıyor.
and I can't explain enough, and I won't let it last the night.
Yeterince açıklayamam ve bunun bu gece sürmesine izin vermeyeceğim.
I'll show you that the image is still there unseen.
Size görüntünün hala görünmeden orada olduğunu göstereceğim.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have
Sahip olduğumuz şeyleri görmek için gözlerimizi kapatırsak, ışıktan önceki en karanlık zamandır
lost inside the lines between.
aradaki çizgilerin içinde kayboldum.
Between the black and white, where everything goes grey, and everything's unsaid,
Her şeyin grileştiği ve her şeyin söylenmediği siyah ve beyazın arasında,
undone, and the negative bleeds away to reveal the memory that we've waited for so long for.
geri alınır ve negatif, uzun zamandır beklediğimiz anıyı ortaya çıkarmak için kan kaybeder.
The image shifts and the acid drips down the paper to the floor.
Görüntü değişiyor ve asit kağıdın zeminine damlıyor.
Caught in a phrase, an echo in our minds, a flash, a flood, and it's burned into our eyes.
Bir cümleye kapılıp, zihnimizde bir yankı, bir şimşek, bir sel, gözümüze yanıyor.
and I can't explain enough, and I won't let it last the night.
Yeterince açıklayamam ve bunun bu gece sürmesine izin vermeyeceğim.
I'll show you that the image is still there unseen.
Size görüntünün hala görünmeden orada olduğunu göstereceğim.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have
Sahip olduğumuz şeyleri görmek için gözlerimizi kapatırsak, ışıktan önceki en karanlık zamandır
lost inside the lines between.
aradaki çizgilerin içinde kayboldum.
We're so nervous to see if we've let too much in, if we, if we were out of focus or
Çok fazla şeyi içeri alıp almadığımızı, odak noktamızın dışına çıkıp çıkmadığımızı veya
out of frame.
çerçevenin dışında.
I know it's a moment of truth, if a recollection reflects reality, or if it's lost forever.
Eğer bir anı gerçeği yansıtıyorsa ya da sonsuza dek kaybolmuşsa, bunun gerçek bir an olduğunu biliyorum.
and I can't explain enough, and I won't let it last the night.
Yeterince açıklayamam ve bunun bu gece sürmesine izin vermeyeceğim.
I'll show you that the image is still there unseen.
Size görüntünün hala görünmeden orada olduğunu göstereceğim.
It's darkest before the light, if we shut our eyes to see the things that we have
Sahip olduğumuz şeyleri görmek için gözlerimizi kapatırsak, ışıktan önceki en karanlık zamandır
lost inside the lines between.
aradaki çizgilerin içinde kayboldum.
and I can't explain enough, and I won't let it last.
Yeterince açıklayamam ve uzun sürmesine izin vermeyeceğim.
The image is still there, unseen.
Görüntü hala orada, görünmüyor.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
