Blue Devil Paroles Traduction Française
Hank Williams III - Diable Bleu
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded by, Hank Williams III
Enregistré par Hank Williams III
From the CD, Risin' Outlaw
Extrait du CD, Rising Outlaw
intro: play 2x
introduction : jouer 2x
\__ = lick _____/
\__ = lécher _____/
also note: the CD recording is in the key of F#, but I hate using so many
note également : l'enregistrement du CD est dans la tonalité de F#, mais je déteste en utiliser autant
barre chords.
accords barrés.
It hurts the back of my hand! So, I transcribed it to G.
Ça me fait mal au dos de la main ! Je l'ai donc transcrit à G.
I use to have a nice life. (the lick, shown in the intro above, is
J'avais l'habitude d'avoir une belle vie. (le lick, montré dans l'intro ci-dessus, est
repeated here and after all other lines.)
répété ici et après toutes les autres lignes.)
And I used to live by the right.
Et je vivais à droite.
But I strayed from the good side of the lord.
Mais je me suis éloigné du bon côté du seigneur.
And I flirted with the devil, and he delt me a card.
Et j'ai flirté avec le diable, et il m'a distribué une carte.
chorus:
refrain :
And he told me, that you will never win.
Et il m'a dit que tu ne gagnerais jamais.
And he told me that I was his best friend.
Et il m'a dit que j'étais son meilleur ami.
I had no friend (faith?) to go home to.
Je n’avais pas d’ami (de foi ?) chez qui rentrer chez moi.
So, I sold my sole to the devil; now I'm blue.
Alors, j'ai vendu ma semelle au diable ; maintenant je suis bleu.
Instrumental:
Instrumentale :
Play 2x-------------
Jouer 2x-------------
bend
plier
bend
plier
Never thought it could be this bad.
Je n'aurais jamais cru que ça pourrait être aussi grave.
Hurtin' like this oh it's killin' me bad.
Je fais mal comme ça, oh, ça me tue gravement.
Now I'm stuck in a life of pain.
Maintenant, je suis coincé dans une vie de douleur.
And I got the devil takin' me away.
Et le diable m'a emmené.
Repeat chorus:
Reprise du refrain :
Authors note: There you have it, friends. My first song submitted. It's also
Note de l’auteur : Voilà, mes amis. Ma première chanson soumise. C'est aussi
my first attempt at tabulator. While not 100% accurate, you should be able to
ma première tentative de tabulation. Même si cela n'est pas précis à 100 %, vous devriez pouvoir
play it after listening to the CD a couple of times. I welcome any and all
lisez-le après avoir écouté le CD plusieurs fois. Je souhaite la bienvenue à tous
comments (especially on the tabs). My email is twms123@aol.com.
commentaires (surtout sur les onglets). Mon e-mail est twms123@aol.com.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
