Abschied Paroles Traduction Française

Hannes Wader - Adieu

by Hannes Wader

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hannes Wader Abschied

Hannes Wader -- Abschied
Hannes Wader -- Adieu
Alle Akkorde ruhig lediglich auf zwei Saiten im Wechsel zupfen.
Pincez simplement tous les accords alternativement sur deux cordes.
Morgen gehst Du fr lange Zeit fort,
Demain tu pars pour longtemps,
fr ein Jahr und Du gibst mir Dein Wort,
pendant un an et tu me donnes ta parole,
Dass Du mich nicht fr immer verlsst,
Que tu ne me quittes pas pour toujours,
leg Dich lieber nicht fest.
Mieux vaut ne pas s'engager.
Denn ich wei, dass der Tag kommen muss,
Parce que je sais que le jour doit venir
wo ein flchtiger Brief oder Gru
où une lettre ou une salutation éphémère
mir verrt, wie fremd Du mir schon bist
me dit à quel point tu es déjà étrange pour moi
und Du mich bald vergisst.
et tu m'oublieras bientôt.
Refrain:
Chœur :
Aber wenn Du schon nicht bei mir bleibst,
Mais si tu ne restes pas avec moi,
will ich dass Du mir schreibst
Je veux que tu m'écrives
Was Du denkst, was Du treibst.
Ce que vous pensez, ce que vous faites.
Denn, vergiss nicht, auch ich,
Parce que n'oublie pas, moi aussi,
das ist klar, bin dann nach diesem Jahr,
C'est clair, je le serai après cette année,
nicht mehr der, der ich war.
plus qui j'étais.
Trennung, Warten, Alleinsein, sagst Du,
La séparation, l'attente, être seul, tu dis,
gehrt nun mal zum Leben dazu.
fait simplement partie de la vie.
Das mag richtig sein aus Deiner Sicht;
Cela est peut-être exact de votre point de vue ;
nun, ich halte Dich nicht.
eh bien, je ne te retiens pas.
Und Du denkst Dir, es trstet mich jetzt,
Et tu penses en toi, ça me réconforte maintenant,
wenn Du sagst dass man zu guter letzt
Quand tu dis ça en dernier lieu, mais pas des moindres
Nur behlt, was man loslassen kann.
Ne gardez que ce dont vous pouvez vous débarrasser.
Gut, ich glaube daran.
Eh bien, j'y crois.
Morgen gehst Du fr lange Zeit fort, .........
Demain tu pars pour longtemps.........

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.