Begegnung Letra Traducción al Español

Hannes Wader - Encuentro

by Hannes Wader

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hannes Wader Begegnung

(instrumental)
(instrumental)
Jeden Tag kam sie mihir entgegen
Ella vino a encontrarse con mihir todos los días.
Und ich gewohnte mihich daran
Y me acostumbré
Wie man an das, was man oft hort und sieht
Cómo recordar lo que escuchas y ves a menudo
Sich eben gewohnen kann
Puedes acostumbrarte
Ich nahm es kaum wahr, dass Tahage kamen
Apenas me di cuenta de que Tagage venía.
An... denen sie nicht erschien
donde ella no apareció
Dann ging sie wie immer an mir voruber
Luego, como siempre, pasó junto a mí.
Und diesmal sah ich genahauer hin
Y esta vez miré más de cerca
Sie sah mich und wurde ein klein wenig rot
Ella me vio y se sonrojó un poco.
Und ich, obwohl ich nicht schuhuchtern bin
Y yo aunque no soy calzador
Wuhusste plotzlich mit meinen Handen
Wu de repente tosió con las manos.
Nicht mehr so recht wohin
Realmente ya no es adónde ir
(gepfiffen) (instrumental)
(silbado) (instrumental)
Ich habe mich nie nur zum Vergnugen
nunca lo hice solo por diversion
Mit Zahlen und Ziffern heruhumgequalt
Jugueteó con números y cifras
Doch die Sohommersprossen auf ihrer Nase
Pero el hongo le brota en la nariz.
Die hatt' ich gern gezahlt
Estaba feliz de pagar eso
Ich sah auch ihren Muhund und hoffte
También vi su muhund y esperé
Auf ihr Lacheln an kommenden Tagen
Por su sonrisa en los días venideros.
Ich nahm mir vor sie nach diesem und jenem
Pensé en esto y aquello
Und nach ihrem Namen zu fragen
Y preguntarle su nombre
(instrumental)
(instrumental)
(gepfiffen) (instrumental)
(silbado) (instrumental)
Es ergab sich schon am nahachsten Tag
Sucedió al día siguiente
Dass ich einen Grund sie zu sprehechen fand
Que encontré una razón para hablar con ella
Nur gab sie mir Antwort in einer Sprache
Ella solo me dio una respuesta en un idioma.
Von der ich kein Wort verstand
del que no entendí ni una palabra
Verstanden habe ich nur ihr Lacheln
solo entendí su sonrisa
Als ich so ganz brav neben ihr lief
Cuando caminaba muy bien a su lado
Und hinter dem Lacheln sah ich ihre Zahne
Y detrás de la sonrisa vi sus dientes
Schneeweis und ein klein wenig schief
Blancanieves y un poco torcida.
Ihren Namen las ich auf dem Schildchen am Koffer
Leí tu nombre en la etiqueta de la maleta
Den ich fur sie zum Bahahnhof trug
Que llevé a la estación de tren por ella.
Dann stand ich allein da, sah sie noch winken
Entonces me quedé allí solo y la vi saludando
Aus dem fahrenden Zug
Del tren en movimiento
(gepfiffen)
(silbó)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.