Tragedy Letra Traducción al Español

Rocas de Hanoi - Tragedia

by Hanoi Rocks

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hanoi Rocks Tragedy

Albumilta Bangok Shocks, Shaigon Shakes, Hanoi Rocks
Albumilta Bangok Shocks, Shaigon Shakes, Hanoi Rocks
Em ( soita tdmd 4x )
Em ( soita tdmd 4x )
|----10-10-8__--10-10-8---------|
|----10-10-8__--10-10-8---------|
|-----9--9-9__---9--9-9---7h8h9-|
|-----9--9-9__---9--9-9---7h8h9-|
1.Well the music's slowly dying and I'm jumping out of my jeans
1.Bueno, la música está muriendo lentamente y estoy saltando fuera de mis jeans.
I jump into the bed, you're there already waiting for me
Me tiro a la cama, ahí ya estás esperándome.
Ain't this a perfect way to spend the nite
¿No es esta una manera perfecta de pasar la noche?
There ain't no better way of killing time, than loving you.....
No hay mejor manera de matar el tiempo que amándote.....
It's reach top speed and I'm getting inside of you
Es alcanzar la máxima velocidad y me estoy metiendo dentro de ti.
this is hot stuff mama taste it, sure tastes good
Esto es algo caliente mamá, pruébalo, seguro que sabe bien.
It's maybe cold outside, but in you the fire's burning
Tal vez haga frío afuera, pero en ti arde el fuego
C G B7 (tai B5)
C G B7 (tai B5)
and when you bite me woman I know love is hurting
y cuando me muerdes mujer se que el amor duele
Kertosde:
Kertosde:
Oh tragedy, life reminds 'bout a symphony on the radio
Oh tragedia, la vida recuerda a una sinfonía en la radio
first a little bit too fast then a little bit much too slow
primero un poco demasiado rápido luego un poco demasiado lento
Oh tragedy life reminds me 'bout a symphony i heard today
Oh, la tragedia de la vida me recuerda a una sinfonía que escuché hoy
first a little bit too fast then a little bit much too slow
primero un poco demasiado rápido luego un poco demasiado lento
for me
para mi
2. woke up in the morning and I feel a pain in my head
2. Me desperté por la mañana y siento un dolor en la cabeza.
If it's rest I need I'd rather be dead
Si lo que necesito es descansar, prefiero estar muerto.
No destination in this life that I live
No hay destino en esta vida que vivo
No expecations I just drift and drift and drift
Sin expectativas, solo voy a la deriva y a la deriva y a la deriva
(Kertosde uudestaan)
(Kertosde uudestaan)
Soolo:
Sololo:
|--------|-----|------|----|-----|-----|---- O| (kertaus)
|--------|-----|------|----|-----|-----|---- O| (kertaus)
|--------|-----|------|0--2|-----|-----|----- O|
|--------|-----|------|0--2|-----|-----|----- O|
|--------|-0--0|-2-0-2|----|-----|0--0-|2__--- |
|--------|-0--0|-2-0-2|----|-----|0--0-|2__--- |
|--12~-----|14~-----| O| (kertaus)
|--12~-----|14~-----| O| (kertaus)
|----------|--------| O|
|----------|--------| O|
My Hotmail and Msn: viktor_krizan@hotmail.com
Mi Hotmail y Msn: viktor_krizan@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.