Tragedy Letras Tradução em Português
Rochas de Hanói - Tragédia
by Hanoi Rocks
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Albumilta Bangok Shocks, Shaigon Shakes, Hanoi Rocks
Albumilta Bangok Shocks, Shaigon Shakes, Hanoi Rocks
Em ( soita tdmd 4x )
Em ( soita tdmd 4x )
|----10-10-8__--10-10-8---------|
|----10-10-8__--10-10-8--------|
|-----9--9-9__---9--9-9---7h8h9-|
|-----9--9-9__---9--9-9---7h8h9-|
1.Well the music's slowly dying and I'm jumping out of my jeans
1.Bem, a música está morrendo lentamente e estou pulando para fora da minha calça jeans
I jump into the bed, you're there already waiting for me
Eu pulo na cama, você já está lá me esperando
Ain't this a perfect way to spend the nite
Não é uma maneira perfeita de passar a noite
There ain't no better way of killing time, than loving you.....
Não há melhor maneira de matar o tempo do que amar você.....
It's reach top speed and I'm getting inside of you
Chegou à velocidade máxima e estou entrando em você
this is hot stuff mama taste it, sure tastes good
isso é coisa quente, mamãe, prove, com certeza é gostoso
It's maybe cold outside, but in you the fire's burning
Talvez esteja frio lá fora, mas em você o fogo está queimando
C G B7 (tai B5)
C G B7 (tai B5)
and when you bite me woman I know love is hurting
e quando você me morde, mulher, eu sei que o amor está doendo
Kertosde:
Quertosde:
Oh tragedy, life reminds 'bout a symphony on the radio
Oh tragédia, a vida lembra uma sinfonia no rádio
first a little bit too fast then a little bit much too slow
primeiro um pouco rápido demais, depois um pouco lento demais
Oh tragedy life reminds me 'bout a symphony i heard today
Oh, tragédia, a vida me lembra uma sinfonia que ouvi hoje
first a little bit too fast then a little bit much too slow
primeiro um pouco rápido demais, depois um pouco lento demais
for me
para mim
2. woke up in the morning and I feel a pain in my head
2. Acordei de manhã e sinto uma dor de cabeça
If it's rest I need I'd rather be dead
Se for descanso eu preciso, prefiro estar morto
No destination in this life that I live
Nenhum destino nesta vida que vivo
No expecations I just drift and drift and drift
Sem expectativas, eu apenas fico à deriva e à deriva e à deriva
(Kertosde uudestaan)
(Kertosde uudestaan)
Soolo:
Sóolo:
|--------|-----|------|----|-----|-----|---- O| (kertaus)
|----|-----|------|----|-----|-----|---- O| (quertaus)
|--------|-----|------|0--2|-----|-----|----- O|
|--------|-----|------|0--2|-----|-----|----- O|
|--------|-0--0|-2-0-2|----|-----|0--0-|2__--- |
|----|-0--0|-2-0-2|----|-----|0--0-|2__--- |
|--12~-----|14~-----| O| (kertaus)
|--12~-----|14~-----| Ó| (quertaus)
|----------|--------| O|
|----------|--------| Ó|
My Hotmail and Msn: viktor_krizan@hotmail.com
Meu Hotmail e Msn: viktor_krizan@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
