A Minute Without You Текст Песни Перевод на Русский

Хэнсон - Минута без тебя

by Hanson

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hanson A Minute Without You

Hanson - A minute without you
Хэнсон - Минута без тебя
Email: iwishit_didnthave_tobesobad@hotmail.com
Электронная почта: iwishit_didnthave_tobesobad@hotmail.com
>From the Album "Middle of Nowhere"
>Из альбома "Средиземье"
Chords: D2 D G2 G A A2 F#m Em Bm
Аккорды: D2 D G2 G A A2 F#m Em Bm
X - means don't strum that string
X - означает, что не играйте на этой струне
Intro: D2 D D2 D G2 G G2 G 2x
Вступление: D2 D D2 D G2 G G2 G 2x
Verse 1:
Стих 1:
Well I woke up this morning ...
Ну, я проснулся сегодня утром...
It seems that I had ...
Кажется, у меня было...
Well the day it has ...
Ну, настал тот день...
And I can't get a minute, can't ...
И я не могу найти ни минуты, не могу...
Prechorus:
Прехорус:
Cause you're always on my mind ...
Потому что ты всегда в моих мыслях...
And I can't live, I can't live ...
И я не могу жить, я не могу жить...
Chorus:
Припев:
Cause when the minutes seem ...
Потому что, когда минуты кажутся...
Then a week goes by you know ...
Потом проходит неделя, понимаешь...
All the minutes in the world ...
Все минуты мира...
There's one-thousand-four-...
Там тысяча четыре-...
Verse 2:
Стих 2:
I've been trying to ...
Я пытался...
Cause I've go so many ...
Потому что я ходил так много...
Prechorus:
Прехорус:
I'm going crazy cause all my ...
Я схожу с ума, потому что все мои...
There's got to be some way I can ...
Должен быть какой-то способ, которым я могу...
Repeat chorus: but from last ...
Повторяю припев: но из последнего...
Lead in to bridge : G D Em
Вступление к мосту: G D Em
Bridge:
Мост:
Well I can't keep myself from ....
Ну не могу удержаться....
It's because I love you and I ...
Это потому, что я люблю тебя и я...
Call it desperation, ....
Назовите это отчаянием....
G A D (chorus)
Г А Д (хор)
That I want to be with you ...
Что я хочу быть с тобой...
Repeat chorus 4x and end
Повторите припев 4 раза и закончите.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.