MMMBop Letra Traducción al Español

Hanson - MMMBop

by Hanson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hanson MMMBop

From micmotor@po.ia.dk Fri May 16 08:03:16 1997
De micmotor@po.ia.dk Viernes 16 de mayo 08:03:16 1997
Date: Fri, 09 May 1997 15:27:23 +0200
Fecha: viernes 9 de mayo de 1997 15:27:23 +0200
From: micmotor@po.ia.dk
De: micmotor@po.ia.dk
Reply-To: Nr.@freedonia.com, Havnegade@freedonia.com, 106@freedonia.com,
Responder a: Nr.@freedonia.com, Havnegade@freedonia.com, 106@freedonia.com,
DK-6400@freedonia.com, Snderborg@freedonia.com
DK-6400@freedonia.com, Snderborg@freedonia.com
To: guitar@olga.net
Para: guitarra@olga.net
Subject: TAB: "MMMBop" by Hanson
Asunto: TAB: "MMMBop" por Hanson
The following text is in the "euc-kr" character set
El siguiente texto está en el juego de caracteres "euc-kr".
Your display is set for the "US-SII" character set
Su pantalla está configurada para el juego de caracteres "US-SII"
Some characters may be displayed incorrectly
Es posible que algunos caracteres se muestren incorrectamente
MMMBop
MMMBop
(Isaac Hanson/Taylor Hanson/Zachary Hanson)
(Isaac Hanson/Taylor Hanson/Zachary Hanson)
Mercury Records
Registros de mercurio
This song is taken from Hanson's first official album
Esta canción está extraída del primer álbum oficial de Hanson.
called "Middle of Nowhere", it will be released on the 26th
llamado "Middle of Nowhere", se estrenará el día 26
of May in Europe...
de mayo en Europa...
Intro: - this fingerplay continues throughout
Introducción: - este juego con los dedos continúa durante todo el proceso.
the two first verses
los dos primeros versos
After the A- chord in the intro just slide your finger to the
Después del acorde La en la introducción, simplemente deslice el dedo hacia el
D- string 1st fret- the same after the D- chord.
D- cuerda 1er traste- lo mismo después del acorde D-.
You have so many relationships in this life
Tienes tantas relaciones en esta vida.
Only one or two will last
Sólo uno o dos durarán
You're going through all this pain and strife
Estás pasando por todo este dolor y lucha
Then you turn your back and they're gone so fast
Luego les das la espalda y se van tan rápido
And they're gone so fast
Y se han ido tan rápido
So hold on the ones who really care
Así que espera a los que realmente se preocupan
In the end they'll be the only ones there
Al final serán los únicos allí.
When you get old and start losing your hair
Cuando envejeces y empiezas a perder el cabello.
Can you tell me who will still care
¿Puedes decirme a quién todavía le importará?
Can you tell me who will still care
¿Puedes decirme a quién todavía le importará?
Can you......
¿Puedes...?
Mmm bop, ba duba dop
Mmm bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
du
du
Mmm bop, ba duba dop
Mmm bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
du
du
Said, oh yeah in an mmmbop they're gone
Dijo, oh sí, en un mmmbop se han ido
Yeah, yeah
si, si
Plant a seed, plant a flower, plant a rose
Planta una semilla, planta una flor, planta una rosa.
You can plant any one of those
Puedes plantar cualquiera de esos.
Keep planting to find out which one grows
Sigue plantando para saber cuál crece.
It's a secret no one knows
Es un secreto que nadie sabe.
It's a secret no one knows
Es un secreto que nadie sabe.
No one knows.....
Nadie lo sabe.....
Repeat horus
repetir horus
In an mmm bop they're gone. In an mmm bop they're not there.
En un mmm bop se han ido. En un mmm bop no están allí.
In an mmm bop they're gone. In an mmm bop they're not there.
En un mmm bop se han ido. En un mmm bop no están allí.
Until you lose your hair. But you don't care.
Hasta que se te caiga el pelo. Pero no te importa.
Repeat horus
repetir horus
Can you tell me? You know you can, but you don't know.
¿Puedes decirme? Sabes que puedes, pero no lo sabes.
Can you tell me? You say you can, but you don't know.
¿Usted pude decirme? Dices que puedes, pero no lo sabes.
Can you tell me (which flower's going to grow?)
¿Puedes decirme (qué flor va a crecer?)
you know you can but you don't know
sabes que puedes pero no lo sabes
Can you tell me (if it's going to be a daisy or a rose?)
¿Puedes decirme (si va a ser una margarita o una rosa?)
you say you can but you don't know
dices que puedes pero no lo sabes
You say you can, but you don't know
Dices que puedes, pero no lo sabes.
You don't know how, you don't know how
No sabes cómo, no sabes cómo.
Here, the guitar stops playing for a moment- but then goes on again........
Aquí, la guitarra deja de sonar por un momento, pero luego continúa...
Repeat chorus 'til fade out
Repite el coro hasta que se desvanezca
Lene Duus
Lene Duus
E-mail: micmotor@po.ia.dk
Correo electrónico: micmotor@po.ia.dk
enjoy.....
disfruta.....
By the way - make sure to visit http://home.mainsite.com/hanson/
Por cierto, asegúrese de visitar http://home.mainsite.com/hanson/
and the official one: http://www.hansonline.com
y el oficial: http://www.hansonline.com
From XFilesV1@aol.com Fri May 16 08:09:56 1997
De XFilesV1@aol.com Viernes 16 de mayo 08:09:56 1997
Date: Thu, 15 May 1997 19:27:06 -0400 (EDT)
Fecha: jueves 15 de mayo de 1997 19:27:06 -0400 (EDT)
From: XFilesV1@aol.com
De: XFilesV1@aol.com
To: guitar@olga.net
Para: guitarra@olga.net
Subject: Chords: MmmBop by Hanson
Asunto: Acordes: MmmBop de Hanson
MmmBop
MmmBop
by
por
Hanson
hanson
Although this is an extremely easy song to figure out, I'll post it for those
Aunque esta es una canción extremadamente fácil de descifrar, la publicaré para aquellos
who just don't feel like taking the time.
que simplemente no tienen ganas de tomarse el tiempo.
A Capa should be placed on the second fret.
Se debe colocar una Capa en el segundo traste.
For part A, the verses, the basic progression (in chord positions) is G, D,
Para la parte A, los versos, la progresión básica (en posiciones de acordes) es G, D,
Part B, the chorus, is: G, C, G, D.
La parte B, el coro, es: G, C, G, D.
That's it for now.
Eso es todo por ahora.
any questions? email me at: xfilesv1@aol.com
alguna pregunta? envíeme un correo electrónico a: xfilesv1@aol.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.