MMMBop Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hanson - MMMBop
by Hanson
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From micmotor@po.ia.dk Fri May 16 08:03:16 1997
Micmotor@po.ia.dk'dan Cum 16 Mayıs 08:03:16 1997
Date: Fri, 09 May 1997 15:27:23 +0200
Tarih: Cum, 09 Mayıs 1997 15:27:23 +0200
From: micmotor@po.ia.dk
Gönderen: micmotor@po.ia.dk
Reply-To: Nr.@freedonia.com, Havnegade@freedonia.com, 106@freedonia.com,
Cevap: Nr.@freedonia.com, Havnegade@freedonia.com, 106@freedonia.com,
DK-6400@freedonia.com, Snderborg@freedonia.com
DK-6400@freedonia.com, Snderborg@freedonia.com
To: guitar@olga.net
Kime: gitar@olga.net
Subject: TAB: "MMMBop" by Hanson
Konu: TAB: Hanson'dan "MMMBop"
The following text is in the "euc-kr" character set
Aşağıdaki metin "euc-kr" karakter setindedir
Your display is set for the "US-SII" character set
Ekranınız "US-SII" karakter seti için ayarlanmıştır
Some characters may be displayed incorrectly
Bazı karakterler hatalı görüntülenebilir
MMMBop
MMMBop
(Isaac Hanson/Taylor Hanson/Zachary Hanson)
(Isaac Hanson/Taylor Hanson/Zachary Hanson)
Mercury Records
Merkür Kayıtları
This song is taken from Hanson's first official album
Bu şarkı Hanson'un ilk resmi albümünden alınmıştır.
called "Middle of Nowhere", it will be released on the 26th
"Orta Hiçbir Yerin Ortası" olarak adlandırılan film, 26'sında vizyona girecek
of May in Europe...
Mayıs ayında Avrupa'da...
Intro: - this fingerplay continues throughout
Giriş: - bu parmak oyunu baştan sona devam ediyor
the two first verses
ilk iki ayet
After the A- chord in the intro just slide your finger to the
Girişteki A akorundan sonra parmağınızı
D- string 1st fret- the same after the D- chord.
D-tel 1. perde- D-akordan sonrakiyle aynıdır.
You have so many relationships in this life
Bu hayatta o kadar çok ilişkiniz var ki
Only one or two will last
Sadece bir veya iki tane sürecek
You're going through all this pain and strife
Bütün bu acıyı ve çekişmeyi yaşıyorsun
Then you turn your back and they're gone so fast
Sonra arkanı dönersin ve çok hızlı giderler
And they're gone so fast
Ve çok hızlı gittiler
So hold on the ones who really care
Bu yüzden gerçekten önemseyenleri tutun
In the end they'll be the only ones there
Sonunda orada sadece onlar olacak
When you get old and start losing your hair
Yaşlandığınızda ve saçlarınızı kaybetmeye başladığınızda
Can you tell me who will still care
Bana kimin hala ilgileneceğini söyleyebilir misin?
Can you tell me who will still care
Bana kimin hala ilgileneceğini söyleyebilir misin?
Can you......
Yapabilir misin......
Mmm bop, ba duba dop
Mmm bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
du
du
Mmm bop, ba duba dop
Mmm bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
du
du
Said, oh yeah in an mmmbop they're gone
Dedi ki, evet bir mmmbop'ta gittiler
Yeah, yeah
Evet, evet
Plant a seed, plant a flower, plant a rose
Bir tohum ek, bir çiçek dik, bir gül dik
You can plant any one of those
Bunlardan herhangi birini ekebilirsin
Keep planting to find out which one grows
Hangisinin büyüdüğünü öğrenmek için ekime devam edin
It's a secret no one knows
Bu kimsenin bilmediği bir sır
It's a secret no one knows
Bu kimsenin bilmediği bir sır
No one knows.....
Kimse bilmiyor.....
Repeat horus
Horus'u tekrarla
In an mmm bop they're gone. In an mmm bop they're not there.
Bir anda gittiler. Bir mmm bop'ta orada değiller.
In an mmm bop they're gone. In an mmm bop they're not there.
Bir anda gittiler. Bir mmm bop'ta orada değiller.
Until you lose your hair. But you don't care.
Ta ki saçlarını kaybedene kadar. Ama umursamıyorsun.
Repeat horus
Horus'u tekrarla
Can you tell me? You know you can, but you don't know.
Bana söyleyebilir misin? Yapabileceğini biliyorsun ama bilmiyorsun.
Can you tell me? You say you can, but you don't know.
Bana söyler misin? Yapabileceğini söylüyorsun ama bilmiyorsun.
Can you tell me (which flower's going to grow?)
Bana söyleyebilir misin (hangi çiçek büyüyecek?)
you know you can but you don't know
yapabileceğini biliyorsun ama bilmiyorsun
Can you tell me (if it's going to be a daisy or a rose?)
Söyler misin bana (papatya mı yoksa gül mü olacak?)
you say you can but you don't know
yapabileceğini söylüyorsun ama bilmiyorsun
You say you can, but you don't know
Yapabileceğini söylüyorsun ama bilmiyorsun
You don't know how, you don't know how
Nasıl olduğunu bilmiyorsun, nasıl olduğunu bilmiyorsun
Here, the guitar stops playing for a moment- but then goes on again........
Burada gitar bir anlığına çalmayı bırakıyor ama sonra tekrar çalıyor........
Repeat chorus 'til fade out
Koroyu kaybolana kadar tekrarla
Lene Duus
Lene Duus
E-mail: micmotor@po.ia.dk
E-posta: micmotor@po.ia.dk
enjoy.....
tadını çıkarın.....
By the way - make sure to visit http://home.mainsite.com/hanson/
Bu arada - http://home.mainsite.com/hanson/ adresini ziyaret ettiğinizden emin olun.
and the official one: http://www.hansonline.com
ve resmi olanı: http://www.hansonline.com
From XFilesV1@aol.com Fri May 16 08:09:56 1997
XFilesV1@aol.com'dan Cum 16 Mayıs 08:09:56 1997
Date: Thu, 15 May 1997 19:27:06 -0400 (EDT)
Tarih: 15 Mayıs 1997 Per 19:27:06 -0400 (EDT)
From: XFilesV1@aol.com
Gönderen: XFilesV1@aol.com
To: guitar@olga.net
Kime: gitar@olga.net
Subject: Chords: MmmBop by Hanson
Konu: Akorlar: Hanson'dan MmmBop
MmmBop
MmmBop
by
tarafından
Hanson
Hanson
Although this is an extremely easy song to figure out, I'll post it for those
Her ne kadar anlaşılması son derece kolay bir şarkı olsa da, bunu isteyenler için yayınlayacağım.
who just don't feel like taking the time.
zaman ayırmak istemeyenler.
A Capa should be placed on the second fret.
İkinci perdeye bir Capa yerleştirilmelidir.
For part A, the verses, the basic progression (in chord positions) is G, D,
Bölüm A, dizeler için temel ilerleme (akor konumlarında) G, D,
Part B, the chorus, is: G, C, G, D.
Bölüm B, koro şöyledir: G, C, G, D.
That's it for now.
Şimdilik bu kadar.
any questions? email me at: xfilesv1@aol.com
herhangi bir sorunuz var mı? bana e-posta gönderin: xfilesv1@aol.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.