River Liedtext Deutsche Übersetzung

Hanson - Fluss

by Hanson

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hanson River

great song...
tolles Lied...
play the "G" with a 3rd on your B-string instead of a 5th |3 2 0 0 0 3|
Spielen Sie das „G“ mit einer Terz auf Ihrer H-Saite anstelle einer Quinte |3 2 0 0 0 3|
play the "C" with an extra 5th in there with your pinky |x 3 2 0 1 3|
Spielen Sie das „C“ mit einer zusätzlichen Quinte darin mit Ihrem kleinen Finger |x 3 2 0 1 3|
Intro: G-C (4x's)
Intro: G-C (4x)
Verse 1:
Vers 1:
Lately we've been talking about who we are
In letzter Zeit haben wir darüber gesprochen, wer wir sind
Seems we don't know any more
Anscheinend wissen wir nichts mehr
And all this time we've been thinking
Und die ganze Zeit haben wir nachgedacht
At night I've been dreaming about you
Nachts habe ich von dir geträumt
Bridge:
Brücke:
And I know you don't believe me when I say
Und ich weiß, dass du mir nicht glaubst, wenn ich es sage
Ill love you till the end forever and a day
Ich werde dich bis zum Ende für immer und einen Tag lieben
Chorus:
Chor:
I guess we'll never know (we'll never know yeah)
Ich schätze, wir werden es nie erfahren (wir werden es nie erfahren, ja)
Exactly where this rivers gonna flow
Genau dort, wo diese Flüsse fließen werden
I guess we'll never understand (understand)
Ich schätze, wir werden es nie verstehen (verstehen)
Till we reach that promise land
Bis wir das gelobte Land erreichen
So I guess well
Also ich denke gut
D-Dsus (Intro)
D-Dsus (Intro)
I guess well never know
Ich schätze, ich weiß es nie
Verse 2:
Vers 2:
People say that were sweethearts
Die Leute sagen, das waren Schätzchen
They say nothing could tear us apart
Sie sagen, nichts könnte uns auseinanderreißen
Well I don't know about you
Nun, ich weiß nicht, wie es dir geht
But this thing were going through is tearing me in two
Aber diese Sache, die wir durchgemacht haben, reißt mich in zwei Teile
(Bridge)
(Brücke)
(Chorus)
(Chor)
Comments? Questions? Do I know what I'm talking about?
Kommentare? Fragen? Weiß ich, wovon ich rede?
email me at tictactoedb@yahoo.com
Schicken Sie mir eine E-Mail an tictactoedb@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.