Runaway Run Testo Traduzione Italiana

Hanson - Corsa in fuga

by Hanson

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hanson Runaway Run

HANSON - Runaway Run Lyrics
HANSON - Testo della canzone Runaway Run
The chords played in the verse are those they play in their acoustic tour, for the
Gli accordi suonati nella strofa sono quelli che suonano nel loro tour acustico, per il
chorus and the bridges I tried to find them by myself... hope you'll enjoy!
ritornello e ponticelli ho provato a trovarli da solo... spero che vi piacciano!
Percussion comes here:
Le percussioni arrivano qui:
And I've waited for you
E ti ho aspettato
And I've waited for you
E ti ho aspettato
Guitar begin here
La chitarra inizia qui
1st Verse:
1° verso:
Just a picture and a feeling and your face
Solo una foto, un sentimento e il tuo viso
How could I forget your touch your warm embrace?
Come potrei dimenticare il tuo tocco, il tuo caldo abbraccio?
And the shoes you wore were long black satin lace
E le scarpe che indossavi erano lunghe di pizzo di raso nero
As you walked into my mind.
Mentre entravi nella mia mente.
2nd Verse:
2° verso:
(Same as first Verse)
(Uguale al primo verso)
As you walked into this old forgotten hall
Mentre entravi in questa vecchia sala dimenticata
And just when looking I began to fall
E proprio mentre guardavo ho cominciato a cadere
I wish I could frame you and this feeling on the wall
Vorrei poter incorniciare te e questo sentimento sul muro
To stare at 'till there is no time, oh
Da fissare finché non ci sarà più tempo, oh
Pre-horus:
Pre-horus:
And I've waited for you
E ti ho aspettato
Just hopin' that you'll come back to me
Spero solo che tornerai da me
And I've waited for you
E ti ho aspettato
HORUS:
HORUS:
Run, run runaway run
Corri, corri in fuga, corri
Maybe someday I will find someone to (run)
Forse un giorno troverò qualcuno con cui (correre)
Run, run runaway run
Corri, corri in fuga, corri
Maybe someday, maybe someday
Forse un giorno, forse un giorno
3rd Verse:
3° verso:
(Same as the others)
(Come gli altri)
From a distance I watched the flowers brush your cheek
Da lontano osservavo i fiori che ti sfioravano la guancia
As you read the words I wrote I couldn't speak
Mentre leggi le parole che ho scritto non riuscivo a parlare
But now I lay here broken heart and blistered feet
Ma ora giaccio qui con il cuore spezzato e i piedi pieni di vesciche
As you're spinning 'round my mind, oh
Mentre giri nella mia mente, oh
Pre-horus:
Pre-horus:
(Same as first one)
(Uguale al primo)
And I've waited for you
E ti ho aspettato
Just dreamin' that you're coming to me
Sto solo sognando che verrai da me
And I've waited for you
E ti ho aspettato
HORUS:
HORUS:
Run, run runaway run
Corri, corri in fuga, corri
Maybe someday I will find someone to (run)
Forse un giorno troverò qualcuno con cui (correre)
Run, runaway
Corri, fuggi
Maybe someday, maybe someday, yeah, maybe someday
Forse un giorno, forse un giorno, sì, forse un giorno
When you weep you can know that it's alright
Quando piangi puoi sapere che va tutto bene
As I sleep I can follow you, it's alright
Mentre dormo posso seguirti, va tutto bene
We can talk just as long as you hold on tight
Possiamo parlare finché tieni duro
Just one breath is a million sights.
Un solo respiro equivale a un milione di visioni.
I can tell every breath that you're breathing
Posso dire ad ogni respiro che stai respirando
I can feel it the toughts that you're thinking
Posso percepire i pensieri a cui stai pensando
We can talk 'till a thousand years gone by
Possiamo parlare fino a mille anni passati
You and I, yeah
Tu ed io, sì
horus:
orro:
Run, run runaway run
Corri, corri in fuga, corri
Maybe someday I will find someone to (run)
Forse un giorno troverò qualcuno con cui (correre)
Run runaway
Scappa via
Maybe someday, maybe someday
Forse un giorno, forse un giorno
Run, run runaway run
Corri, corri in fuga, corri
Maybe someday I will find some way, maybe someday, maybe someday
Forse un giorno troverò un modo, forse un giorno, forse un giorno
Out of the way, yeah!
Fuori mano, sì!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.