Mijn moeder Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Harrie Jekkers – Moja matka
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Harrie Jekkers - Mijn moeder
Harrie Jekkers – Moja matka
Uit de voorstelling ?Het geheim van de lachende piccolo?
Ze spektaklu „Sekret śmiejącego się Piccolo”
Het gelijk van de goudvis, 1994
Złota rybka ma rację, 1994
Uitgezocht door Alexander Westers
Wybrane przez Alexandra Westersa
infernal_purge@hotmail.com
infernal_purge@hotmail.com
Aantekeningen:
Uwagi:
Het nummer spreekt redelijk voor zich.
Piosenka jest dość oczywista.
Onderaan staat een lijst met de vingerzettingen.
Na dole znajduje się lista palcowań.
Ik heb overal de akkoorden boven gezet, zodat je helemaal beneden
Położyłem akordy ponad wszystkim, więc możesz zejść aż na sam dół
de juiste vingerzetting kunt vinden.
znajdź właściwe palcowanie.
Stemming: Open G
Strojenie: Otwórz G
* Deze snaren worden door de duim gespeeld als baslijn.
* Na tych strunach kciukiem gra się jako na linii basu.
Stuk A
Kawałek A
Couplet:
Kuplet:
Stuk B
Kawałek B
Stuk C
Kawałek C
Stuk D
Kawałek D
Stuk E
Kawałek E
Stuk F
Kawałek F
Refrein
Chór
Stuk G
Kawałek G
Stuk H
Kawałek H
Nu worden stuk A tot en met stuk H met kleine aanpassingen herhaald.
Teraz powtarzamy części A i H z niewielkimi zmianami.
Daarna wordt stuk A nogmaals gespeeld.
Następnie ponownie odtwarzany jest utwór A.
Slot
Blokada
Couplet 1:
Kupon 1:
Mijn moeder zegt: ?Hier is je koffie. Goh, da'k de bel nog heb gehoord
Mama mówi: „Oto twoja kawa. Wow, wciąż słyszałem dzwonek
?k Was in de tuin net bezig met de buitenboel.?
„Właśnie pracowałem nad rzeczami na świeżym powietrzu w ogrodzie”.
Mijn vader is al drie jaar dood, maar het lijkt zo vaak alsof-ie
Mój ojciec nie żyje od trzech lat, ale często wydaje się, że tak jest
er nog bij zit aan de tafel op z'n stoel
nadal siedzi przy stole na swoim krześle
En dan praat ik met mijn moeder over het weer en de tv
A potem rozmawiam z mamą o pogodzie i telewizji
Al die zelfde nieuwe zenders, ach, wat moet een mens daar eigenlijk mee
Wszystkie te same nowe kanały, och, co można z nimi zrobić?
En dat ze Ajax nog gezien heeft, die wedstrijd van verleden week
I że widziała Ajax na tym meczu w zeszłym tygodniu
Niet dat ze zoveel geeft om voetbal, maar omdat pa dat altijd keek
Nie dlatego, że tak bardzo przejmuje się piłką nożną, ale dlatego, że tata zawsze ją oglądał
We praten over winkels, dat ze ?s avonds open zijn
Mówimy o sklepach, że są otwarte wieczorem
Dat ze geen airmiles spaart, want daar heb je niks aan in de trein
Że nie zbiera mil lotniczych, bo to nie ma sensu w pociągu
Refrein:
Chór:
Het gaat over van alles als ik met mijn moeder praat
Kiedy rozmawiam z mamą, chodzi o wszystko
Maar ze zal niet zo gauw zeggen waar het eigenlijk om gaat
Ale niełatwo jej powiedzieć, o co właściwie chodzi
Dat zegt ze wel tegen mijn vader, in haar eentje bij dat graf:
To samo mówi mojemu ojcu, samotnie przy grobie:
?Sinds jij er niet meer bij bent, is de lol er wel vanaf.?
„Odkąd cię już tam nie ma, zabawa się skończyła”.
Couplet 2:
Kupon 2:
Mijn moeder vraagt: ?Wil je een pilsje? Harrie, je weet wel waar het staat.
Mama pyta: „Chcesz piwo?” Harry, wiesz, gdzie to jest.
Heb jij die onweersbui ook nog gehoord vannacht??
Czy słyszałeś tę burzę zeszłej nocy?
?k Kijk naar de foto van mijn vader die op de schoorsteen staat.
Patrzę na zdjęcie mojego ojca stojące na gzymsie kominka.
De mooiste waar-ie al drie jaar lang dag en nacht op lacht.
Najpiękniejszego, do którego uśmiecha się dniem i nocą od trzech lat.
Met een glimlach zegt mijn moeder: ?Het was donderdag weer feest.?
Mama mówi z uśmiechem: „W czwartek znów była impreza”.
Daarmee bedoelt ze dat haar kleinkind Marian is langs geweest.
Ma przez to na myśli, że odwiedził ją jej wnuk Marian.
En dat het eigenlijk wel raar is dat die nu al veertien jaar is
I właściwie to dziwne, że ma już czternaście lat
En al voor feestjes wordt gevraagd. En van die zwarte rokjes draagt.
A ludzie już proszą o imprezy. I nosi te czarne spódnice.
Ach, het gaat over van alles. De huurverhoging, of een bril,
No cóż, chodzi o wszystko. Podwyżka czynszu, czyli okulary,
En dat ze voor geen goud zo'n bejaardenhuis in wil
I że za żadne skarby nie poszłaby do takiego domu spokojnej starości
Refrein:
Chór:
Het gaat over van alles als ik met mijn moeder praat,
Chodzi o wszystko, kiedy rozmawiam z mamą,
Maar ze zal niet zo gauw zeggen waar het eigenlijk om gaat.
Ale niełatwo jej powiedzieć, o co właściwie chodzi.
Dat zegt ze wel tegen mijn vader, in haar eentje bij dat graf:
To samo mówi mojemu ojcu, samotnie przy grobie:
?Sinds jij er niet meer bij bent, is de lol er wel vanaf.?
„Odkąd cię już tam nie ma, zabawa się skończyła”.
Slot:
Blokada:
Maar tegen mij zegt ze dat zelden; mijn moeder is een sterke vrouw
Ale ona rzadko mi to mówi; moja mama jest silną kobietą
?k Zou toch wat vaker moeten zeggen dat ik heel veel van haar hou.
Powinienem częściej mówić, że bardzo ją kocham.
Aantekeningen:
Uwagi:
1 = wijsvinger
1 = palec wskazujący
2 = middelvinger
2 = środkowy palec
3 = ringvinger
3 = palec serdeczny
4 = pink
4 = mały palec
()= vinger neerzetten
()= opuść palec
[]= vinger plat leggen op de aangegeven snaren
[]= połóż palec płasko na wskazanych strunach
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
