Mijn moeder Versuri Traducere în Română
Harrie Jekkers - Mama mea
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Harrie Jekkers - Mijn moeder
Harrie Jekkers - Mama mea
Uit de voorstelling ?Het geheim van de lachende piccolo?
Din spectacolul „Secretul Piccolo-ului care râde?
Het gelijk van de goudvis, 1994
Peștele auriu are dreptate, 1994
Uitgezocht door Alexander Westers
Selectat de Alexander Westers
infernal_purge@hotmail.com
infernal_purge@hotmail.com
Aantekeningen:
Note:
Het nummer spreekt redelijk voor zich.
Melodia se explică de la sine.
Onderaan staat een lijst met de vingerzettingen.
În partea de jos este o listă de degete.
Ik heb overal de akkoorden boven gezet, zodat je helemaal beneden
Am pus acordurile deasupra tuturor, astfel încât să poți merge până la capăt
de juiste vingerzetting kunt vinden.
găsiți degetarea potrivită.
Stemming: Open G
Acord: deschideți G
* Deze snaren worden door de duim gespeeld als baslijn.
* Aceste coarde sunt redate de degetul mare ca o linie de bas.
Stuk A
Piesa A
Couplet:
cuplu:
Stuk B
Piesa B
Stuk C
Piesa C
Stuk D
Piesa D
Stuk E
Piesa E
Stuk F
Piesa F
Refrein
Refren
Stuk G
Piesa G
Stuk H
Piesa H
Nu worden stuk A tot en met stuk H met kleine aanpassingen herhaald.
Acum piesa de la A la piesa H se repetă cu ajustări minore.
Daarna wordt stuk A nogmaals gespeeld.
Apoi piesa A este redată din nou.
Slot
Blocare
Couplet 1:
Cuplul 1:
Mijn moeder zegt: ?Hier is je koffie. Goh, da'k de bel nog heb gehoord
Mama spune: „Uite cafeaua ta. Wow, încă am auzit soneria
?k Was in de tuin net bezig met de buitenboel.?
— Tocmai lucram la lucrurile în aer liber din grădină.
Mijn vader is al drie jaar dood, maar het lijkt zo vaak alsof-ie
Tatăl meu a murit de trei ani, dar atât de des pare că este
er nog bij zit aan de tafel op z'n stoel
stă încă la masă pe scaunul lui
En dan praat ik met mijn moeder over het weer en de tv
Și apoi vorbesc cu mama despre vreme și TV
Al die zelfde nieuwe zenders, ach, wat moet een mens daar eigenlijk mee
Toate acele canale noi, oh, ce se poate face cu ele?
En dat ze Ajax nog gezien heeft, die wedstrijd van verleden week
Și că l-a văzut pe Ajax, acel meci săptămâna trecută
Niet dat ze zoveel geeft om voetbal, maar omdat pa dat altijd keek
Nu că îi pasă atât de mult de fotbal, ci pentru că tata l-a urmărit mereu
We praten over winkels, dat ze ?s avonds open zijn
Vorbim despre magazine, că sunt deschise seara
Dat ze geen airmiles spaart, want daar heb je niks aan in de trein
Că nu strânge mile aeriene, pentru că asta nu-i de folos în tren
Refrein:
Refren:
Het gaat over van alles als ik met mijn moeder praat
Este vorba despre orice când vorbesc cu mama
Maar ze zal niet zo gauw zeggen waar het eigenlijk om gaat
Dar ea nu va spune cu ușurință despre ce este vorba de fapt
Dat zegt ze wel tegen mijn vader, in haar eentje bij dat graf:
Așa îi spune tatălui meu, singur la mormântul acela:
?Sinds jij er niet meer bij bent, is de lol er wel vanaf.?
„De când nu mai ești acolo, distracția a dispărut.”
Couplet 2:
Cuplul 2:
Mijn moeder vraagt: ?Wil je een pilsje? Harrie, je weet wel waar het staat.
Mama întreabă: „Vrei o bere?” Harrie, știi unde este.
Heb jij die onweersbui ook nog gehoord vannacht??
Ai auzit acea furtună aseară?
?k Kijk naar de foto van mijn vader die op de schoorsteen staat.
Mă uit la fotografia tatălui meu de pe şemineu.
De mooiste waar-ie al drie jaar lang dag en nacht op lacht.
Cel mai frumos pe care îi zâmbește zi și noapte de trei ani.
Met een glimlach zegt mijn moeder: ?Het was donderdag weer feest.?
Mama spune zâmbind: „Joi a fost iar petrecere”.
Daarmee bedoelt ze dat haar kleinkind Marian is langs geweest.
Prin aceasta ea vrea să spună că a trecut nepotul ei Marian.
En dat het eigenlijk wel raar is dat die nu al veertien jaar is
Și este de fapt ciudat că are deja paisprezece ani
En al voor feestjes wordt gevraagd. En van die zwarte rokjes draagt.
Și oamenii deja cer petreceri. Și poartă fustele alea negre.
Ach, het gaat over van alles. De huurverhoging, of een bril,
Ei bine, este vorba despre tot. Creșterea chiriei, sau ochelari,
En dat ze voor geen goud zo'n bejaardenhuis in wil
Și că nu ar intra într-o casă de bătrâni ca asta pentru nimic
Refrein:
Refren:
Het gaat over van alles als ik met mijn moeder praat,
Este vorba despre orice când vorbesc cu mama,
Maar ze zal niet zo gauw zeggen waar het eigenlijk om gaat.
Dar ea nu va spune cu ușurință despre ce este vorba de fapt.
Dat zegt ze wel tegen mijn vader, in haar eentje bij dat graf:
Așa îi spune tatălui meu, singur la mormântul acela:
?Sinds jij er niet meer bij bent, is de lol er wel vanaf.?
„De când nu mai ești acolo, distracția a dispărut.”
Slot:
Blocare:
Maar tegen mij zegt ze dat zelden; mijn moeder is een sterke vrouw
Dar rareori îmi spune asta; mama mea este o femeie puternică
?k Zou toch wat vaker moeten zeggen dat ik heel veel van haar hou.
Ar trebui să spun mai des că o iubesc foarte mult.
Aantekeningen:
Note:
1 = wijsvinger
1 = degetul arătător
2 = middelvinger
2 = degetul mijlociu
3 = ringvinger
3 = degetul inelar
4 = pink
4 = degetul mic
()= vinger neerzetten
()= drop deget
[]= vinger plat leggen op de aangegeven snaren
[]= așezați degetul plat pe șirurile indicate
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
