Corey's Coming Paroles Traduction Française

Harry Chapin - Corey arrive

by Harry Chapin

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Chapin Corey's Coming

Corey's Comin'
Corey arrive
Harry Chapin
Harry Chapin
This is the best I could do, It's also only the second one i could find all over. If
C'est le mieux que j'ai pu faire, c'est aussi seulement le deuxième que j'ai pu trouver partout. Si
don't like it, Fix it.
je n'aime pas ça, répare-le.
so really theres only 3 parts to the song... theres the first part of the verse, "Old
donc en réalité il n'y a que 3 parties dans la chanson... il y a la première partie du couplet, "Old
Joseph...is time." the second part of the verse "I come by...for the last." and the
Joseph... il est temps." la deuxième partie du verset "Je viens... pour la fin". et le
also the whole song is capo'd at 4 or 5.
aussi toute la chanson est capochée à 4 ou 5.
the chords (relative to capo) go:
les accords (par rapport au capodastre) vont :
pt1: D, G, D, Em, A, G, A
pt1 : D, G, D, Em, A, G, A
pt2:Em, Bm, C, A, Em, Bm,
pt2:Em, Bm, C, A, Em, Bm,
Ch: D, G, Em, A, G, A, D,
Ch : D, G, Em, A, G, A, D,
G/F#:
G/F# :
G/E:
G/E :
D*:
D* :
Old John Joseph was a man with two first names
Le vieux John Joseph était un homme avec deux prénoms
They left him in the railroad yard when they took away the trains
Ils l'ont laissé dans la gare de triage quand ils ont emmené les trains
Only one run a week comes on roaring down that line
Une seule course par semaine arrive sur cette ligne
So all he's got to worry 'bout is time.
Donc tout ce dont il doit s'inquiéter, c'est du temps.
I come by in the evening to hear 'bout where he's been
Je viens le soir pour savoir où il était
He says - Come on sit down Kid, where shall I begin?
Il dit : - Allez, assieds-toi, gamin, par où dois-je commencer ?
He starts telling me the stories of the glories of his past
Il commence à me raconter les histoires des gloires de son passé
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
But he always saves the story of his Corey for the last.
Mais il garde toujours l’histoire de son Corey pour la fin.
And he says - My Corey's coming. No more sad stories coming
Et il dit - Mon Corey arrive. Plus d'histoires tristes à venir
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
Ma gloire du matin au clair de lune de minuit arrive, n'est-ce pas, ma fille ?
And like I told you, when she holds you
Et comme je te l'ai dit, quand elle te tient
She enfolds you in her world.
Elle vous enveloppe dans son monde.
I was quite surprised to find out all the places that he knew
J'ai été assez surpris de découvrir tous les endroits qu'il connaissait
And so I asked the townfolk if his stories were true
Et alors j'ai demandé aux habitants si ses histoires étaient vraies
They said - Old John was born here, he's lived here all his life
Ils ont dit : Le vieux John est né ici, il a vécu ici toute sa vie.
He's never had a woman, let alone a wife.
Il n'a jamais eu de femme, encore moins d'épouse.
And very soon you'll find out as you check around
Et très bientôt, vous le découvrirez en vérifiant autour de vous
That no one named Corey's ever lived in this town
Que personne du nom de Corey n'a jamais vécu dans cette ville
So I chided the old man 'bout the truth that I had heard
Alors j'ai réprimandé le vieil homme à propos de la vérité que j'avais entendue
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
But he smiled and said - Reality is only just a word.
Mais il sourit et dit : - La réalité n'est qu'un mot.
I came by one evening but he did not hear my shout
Je suis passé un soir mais il n'a pas entendu mon cri
I looked in the window and saw the fire was out
J'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu que le feu était éteint
When he would not wake up I forced in the door
Quand il ne voulait pas se réveiller, j'ai forcé la porte
And found that Old John Joseph would tell stories no more.
Et j’ai découvert que le vieux John Joseph ne racontait plus d’histoires.
The scene at the graveyard, three of us were there
La scène au cimetière, nous étions trois
Me and the gravedigger heard the parson's prayer
Moi et le fossoyeur avons entendu la prière du curé
He said - We need not grieve for this man,
Il a dit - Nous n'avons pas besoin de pleurer cet homme,
For we know that God cares!
Car nous savons que Dieu s’en soucie !
They put the cold dirt over him and left me on my own
Ils l'ont recouvert de terre froide et m'ont laissé seul
And when at last I looked up I saw I was not alone
Et quand enfin j'ai levé les yeux, j'ai vu que je n'étais pas seul
So I said - If you're a relative, he had a peaceful end.
Alors j'ai dit - Si vous êtes un parent, il a eu une fin paisible.
She said - My name is Corey - you can say I'm just a friend.
Elle a dit - Je m'appelle Corey - vous pouvez dire que je suis juste un ami.
Corey's coming, no more sad stories coming
Corey arrive, plus d'histoires tristes à venir
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
Ma gloire du matin au clair de lune de minuit arrive, n'est-ce pas, ma fille ?
And like I told you, when she holds you
Et comme je te l'ai dit, quand elle te tient
She enfolds you in her world.
Elle vous enveloppe dans son monde.
So that's the old man's story, I'm glad you came tonight
Voilà donc l'histoire du vieil homme, je suis content que tu sois venu ce soir
A busted down old railroad yard sure makes a lonely sight
Une vieille gare de triage en ruine donne certainement un spectacle solitaire
You may wonder why a young man would work out here alone
Vous vous demandez peut-être pourquoi un jeune homme travaillerait seul ici
Well the job pays enough to keep some flesh on my bones.
Eh bien, le travail est suffisamment rémunérateur pour garder un peu de chair sur mes os.
And I confess I get to missing the old man a bit
Et j'avoue que le vieil homme me manque un peu
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
And there's one other reason I guess I should admit -
Et il y a une autre raison que je devrais admettre -
Can't you see my Corey's coming, no more sad stories coming
Ne vois-tu pas mon Corey arriver, plus d'histoires tristes à venir
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
Ma gloire du matin au clair de lune de minuit arrive, n'est-ce pas, ma fille ?
And like he told me, when she holds me
Et comme il me l'a dit, quand elle me tient
She enfolds me in her world.
Elle m'enveloppe dans son monde.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.