Corey's Coming 歌詞 日本語訳

ハリー・チェイピン - コーリーがやってくる

by Harry Chapin

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Chapin Corey's Coming

Corey's Comin'
コーリーがやってくる
Harry Chapin
ハリー・チェイピン
This is the best I could do, It's also only the second one i could find all over. If
これが私にできる最善のことであり、私があちこちで見つけた唯一の 2 つ目でもあります。もし
don't like it, Fix it.
気に入らないので修正してください。
so really theres only 3 parts to the song... theres the first part of the verse, "Old
この曲には実際には 3 つの部分しかありません...詩の最初の部分は、「Old」です
Joseph...is time." the second part of the verse "I come by...for the last." and the
ジョセフ……もう時間だよ」詩の後半部分「最後に来ます」。そして
also the whole song is capo'd at 4 or 5.
また、曲全体が 4 または 5 でカポされています。
the chords (relative to capo) go:
コードは(カポタストを基準にして)次のようになります。
pt1: D, G, D, Em, A, G, A
pt1: D、G、D、Em、A、G、A
pt2:Em, Bm, C, A, Em, Bm,
pt2:Em、Bm、C、A、Bm、
Ch: D, G, Em, A, G, A, D,
Ch:D、G、Em、A、G、A、D、
G/F#:
G/F#:
G/E:
G/E:
D*:
D*:
Old John Joseph was a man with two first names
ジョン・ジョセフ老人は二つのファーストネームを持つ男だった
They left him in the railroad yard when they took away the trains
列車を撤去したとき、彼らは彼を鉄道操車場に置き去りにした
Only one run a week comes on roaring down that line
週に1本だけがそのラインを轟音で駆け抜けます
So all he's got to worry 'bout is time.
つまり、彼が心配しなければならないのは時間だけだ。
I come by in the evening to hear 'bout where he's been
夕方、彼がどこにいるのかを聞きに来ます
He says - Come on sit down Kid, where shall I begin?
彼は言います - さあ、座ってください、キッド、どこから始めましょうか?
He starts telling me the stories of the glories of his past
彼は私に過去の栄光の話をし始める
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
But he always saves the story of his Corey for the last.
しかし、彼はいつもコーリーの話を最後に取っておきます。
And he says - My Corey's coming. No more sad stories coming
そして彼は言います - 私のコーリーが来ます。もう悲しい話は来ない
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
私の真夜中の月光と朝顔が来るでしょう、あなたは女の子ですか?
And like I told you, when she holds you
そして、私が言ったように、彼女があなたを抱きしめるとき
She enfolds you in her world.
彼女はあなたを彼女の世界に包み込みます。
I was quite surprised to find out all the places that he knew
彼が知っている場所がすべて出てきたのでとても驚きました
And so I asked the townfolk if his stories were true
それで私は町の人々に彼の話が本当かどうか尋ねました
They said - Old John was born here, he's lived here all his life
彼らは言った - オールド・ジョンはここで生まれ、ずっとここに住んでいる
He's never had a woman, let alone a wife.
彼は妻どころか女性を持ったこともありません。
And very soon you'll find out as you check around
そして、周りを調べてみるとすぐにわかります
That no one named Corey's ever lived in this town
コーリーという名前の人はこの町に住んでいなかったこと
So I chided the old man 'bout the truth that I had heard
そこで私は聞いた真実について老人をたしなめた
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
But he smiled and said - Reality is only just a word.
しかし、彼は微笑んでこう言いました - 現実は単なる言葉にすぎません。
I came by one evening but he did not hear my shout
ある晩私が来たのですが、彼は私の叫び声を聞きませんでした
I looked in the window and saw the fire was out
窓を見ると火が消えているのが見えた
When he would not wake up I forced in the door
彼が起きないとき、私はドアを無理やり押し込んだ
And found that Old John Joseph would tell stories no more.
そして、ジョン・ジョセフ老人がもう物語を語らないことに気づきました。
The scene at the graveyard, three of us were there
墓地のシーン そこにいたのは三人だった
Me and the gravedigger heard the parson's prayer
私と墓掘り人は牧師の祈りを聞きました
He said - We need not grieve for this man,
彼は言った - 私たちはこの男のことを悲しむ必要はない、
For we know that God cares!
なぜなら、私たちは神が気遣ってくださっていることを知っているからです。
They put the cold dirt over him and left me on my own
彼らは彼に冷たい泥をかぶせて、私を一人にして残しました
And when at last I looked up I saw I was not alone
そしてついに顔を上げたとき、私は一人ではないことがわかりました
So I said - If you're a relative, he had a peaceful end.
そこで私はこう言いました――もしあなたが親戚なら、彼は安らかに最期を迎えました。
She said - My name is Corey - you can say I'm just a friend.
彼女は言いました - 私の名前はコーリーです - 私はただの友達だと言えるでしょう。
Corey's coming, no more sad stories coming
コーリーが来る、もう悲しい話は来ない
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
私の真夜中の月光と朝顔が来るでしょう、あなたは女の子ですか?
And like I told you, when she holds you
そして、私が言ったように、彼女があなたを抱きしめるとき
She enfolds you in her world.
彼女はあなたを彼女の世界に包み込みます。
So that's the old man's story, I'm glad you came tonight
これがおじいさんの話です、今夜来てくれて嬉しいです
A busted down old railroad yard sure makes a lonely sight
取り壊された古い鉄道操車場は確かに寂しい光景だ
You may wonder why a young man would work out here alone
なぜ若者が一人でここで運動するのか不思議に思うかもしれない
Well the job pays enough to keep some flesh on my bones.
まあ、この仕事は骨に肉を残すのに十分な給料をもらっている。
And I confess I get to missing the old man a bit
そして、私は老人が少し恋しくなることを告白します
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
And there's one other reason I guess I should admit -
そしてもう一つ認めるべき理由があると思います -
Can't you see my Corey's coming, no more sad stories coming
私のコーリーが来るのが見えませんか、これ以上悲しい話は来ません
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
私の真夜中の月光と朝顔が来るでしょう、あなたは女の子ですか?
And like he told me, when she holds me
そして彼が私に言ったように、彼女が私を抱きしめるとき
She enfolds me in her world.
彼女は私を彼女の世界に包み込んでくれます。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.