Corey's Coming Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Harry Chapin - Corey Geliyor

by Harry Chapin

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Chapin Corey's Coming

Corey's Comin'
Corey Geliyor
Harry Chapin
Harry Chapin
This is the best I could do, It's also only the second one i could find all over. If
Bu yapabileceğimin en iyisi, aynı zamanda her yerde bulabildiğim sadece ikincisi. Eğer
don't like it, Fix it.
Beğenmedim, düzeltin.
so really theres only 3 parts to the song... theres the first part of the verse, "Old
yani aslında şarkının sadece 3 kısmı var... ayetin ilk kısmı var, "Eski
Joseph...is time." the second part of the verse "I come by...for the last." and the
Joseph... zamanı geldi." "Son kez geldim." ayetinin ikinci kısmı. ve
also the whole song is capo'd at 4 or 5.
ayrıca şarkının tamamı 4 veya 5'te capo'lanmış.
the chords (relative to capo) go:
akorlar (capo'ya göre) şöyle:
pt1: D, G, D, Em, A, G, A
pt1: D, G, D, Em, A, G, A
pt2:Em, Bm, C, A, Em, Bm,
pt2:Em, Bm, C, A, Em, Bm,
Ch: D, G, Em, A, G, A, D,
Kanal: D, G, Em, A, G, A, D,
G/F#:
G/F#:
G/E:
G/E:
D*:
D*:
Old John Joseph was a man with two first names
Yaşlı John Joseph iki adı olan bir adamdı
They left him in the railroad yard when they took away the trains
Trenleri götürürken onu demiryolunun avlusuna bıraktılar
Only one run a week comes on roaring down that line
Haftada yalnızca bir koşu bu çizgide gürleyerek geliyor
So all he's got to worry 'bout is time.
Bu yüzden onun tek endişelenmesi gereken zaman.
I come by in the evening to hear 'bout where he's been
Akşamları onun nerede olduğunu öğrenmek için uğrarım
He says - Come on sit down Kid, where shall I begin?
"Hadi otur evlat, nereden başlayayım?" diyor.
He starts telling me the stories of the glories of his past
Bana geçmişinin ihtişamıyla ilgili hikayeler anlatmaya başlıyor
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
But he always saves the story of his Corey for the last.
Ama Corey'nin hikayesini her zaman sona saklıyor.
And he says - My Corey's coming. No more sad stories coming
Ve diyor ki - Corey'im geliyor. Artık üzücü hikayeler gelmiyor
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
Benim gece yarısı-ay ışığı-sabah zaferim geliyor değil mi kızım?
And like I told you, when she holds you
Ve sana söylediğim gibi, seni kucağına aldığında
She enfolds you in her world.
Seni kendi dünyasına hapsediyor.
I was quite surprised to find out all the places that he knew
Bildiği yerleri öğrendiğimde oldukça şaşırdım
And so I asked the townfolk if his stories were true
Ben de kasaba halkına onun hikayelerinin doğru olup olmadığını sordum.
They said - Old John was born here, he's lived here all his life
Dediler ki - Yaşlı John burada doğdu, tüm hayatı boyunca burada yaşadı
He's never had a woman, let alone a wife.
Bırakın karısını, asla bir kadını bile olmadı.
And very soon you'll find out as you check around
Ve çok yakında etrafı kontrol ederken öğreneceksiniz
That no one named Corey's ever lived in this town
Bu kasabada Corey adında hiç kimsenin yaşamadığını
So I chided the old man 'bout the truth that I had heard
Bu yüzden yaşlı adamı duyduğum gerçekler konusunda azarladım
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
But he smiled and said - Reality is only just a word.
Ama gülümsedi ve şöyle dedi: Gerçeklik sadece bir kelimeden ibaret.
I came by one evening but he did not hear my shout
Bir akşam uğradım ama çığlığımı duymadı
I looked in the window and saw the fire was out
Pencereye baktım ve yangının söndüğünü gördüm
When he would not wake up I forced in the door
Uyanmayınca kapıyı zorla içeri girdim
And found that Old John Joseph would tell stories no more.
Ve Yaşlı John Joseph'in artık hikaye anlatmayacağını fark etti.
The scene at the graveyard, three of us were there
Mezarlıktaki sahne, üçümüz oradaydık
Me and the gravedigger heard the parson's prayer
Ben ve mezar kazıcı papazın duasını duyduk
He said - We need not grieve for this man,
Dedi ki - Bu adam için üzülmemize gerek yok,
For we know that God cares!
Çünkü Tanrı'nın umursadığını biliyoruz!
They put the cold dirt over him and left me on my own
Üzerine soğuk toprak döktüler ve beni tek başıma bıraktılar
And when at last I looked up I saw I was not alone
Ve sonunda yukarı baktığımda yalnız olmadığımı gördüm
So I said - If you're a relative, he had a peaceful end.
Ben de dedim ki - Eğer akrabaysanız sonu huzurlu olmuştur.
She said - My name is Corey - you can say I'm just a friend.
Dedi ki - Benim adım Corey - sadece bir arkadaş olduğumu söyleyebilirsin.
Corey's coming, no more sad stories coming
Corey geliyor, artık üzücü hikayeler olmayacak
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
Benim gece yarısı-ay ışığı-sabah zaferim geliyor değil mi kızım?
And like I told you, when she holds you
Ve sana söylediğim gibi, seni kucağına aldığında
She enfolds you in her world.
Seni kendi dünyasına hapsediyor.
So that's the old man's story, I'm glad you came tonight
İşte yaşlı adamın hikayesi bu, bu gece gelmene sevindim
A busted down old railroad yard sure makes a lonely sight
Yıkılmış eski bir demiryolu avlusu kesinlikle yalnız bir manzara yaratıyor
You may wonder why a young man would work out here alone
Genç bir adamın neden burada tek başına çalıştığını merak edebilirsiniz.
Well the job pays enough to keep some flesh on my bones.
İş, kemiklerimin biraz et tutmasına yetecek kadar para ödüyor.
And I confess I get to missing the old man a bit
Ve itiraf ediyorum yaşlı adamı biraz özlemeye başladım
C D/sus2 D D* D
C D/sus2 D D* D
And there's one other reason I guess I should admit -
Ve sanırım itiraf etmem gereken bir neden daha var:
Can't you see my Corey's coming, no more sad stories coming
Corey'imin geldiğini göremiyor musun, artık üzücü hikayeler gelmiyor
My midnight-moonlight-morning-glory's coming aren't you girl?
Benim gece yarısı-ay ışığı-sabah zaferim geliyor değil mi kızım?
And like he told me, when she holds me
Ve onun bana söylediği gibi, beni kucağına aldığında
She enfolds me in her world.
Beni kendi dünyasına hapsediyor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.