Sequel Текст Песни Перевод на Русский

Гарри Чапин — продолжение

by Harry Chapin

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Chapin Sequel

So here she's actin' happy
Итак, она выглядит счастливой
Inside her handsome home
Внутри ее красивого дома
And me, I'm flyin' in my taxi,
А я лечу в такси,
Takin' tips and gettin' stoned.
Беру чаевые и накуриваюсь.
I got into town a little early.
Я приехал в город немного раньше.
Had eight hours to kill before the show,
До выступления нужно было убить восемь часов,
First I thought about heading up north of the bay
Сначала я подумал о том, чтобы отправиться к северу от залива.
Then I knew where I had to go.
Тогда я знал, куда мне нужно идти.
I thought about taking a limousine
Я думал о том, чтобы взять лимузин
Or at least a fancy car.
Или хотя бы шикарную машину.
But I ended up taking a taxi
Но в итоге я взял такси
'Cause that's how I got this far.
Потому что именно так я зашёл так далеко.
You see, ten years ago it was the front seat
Видите ли, десять лет назад это было переднее сиденье.
Drivin' stoned and feelin' no pain.
Вожу машину под кайфом и не чувствую боли.
Now here I am straight and sittin' in the back
Теперь я стою прямо и сижу сзади
Hitting Sixteen Parkside Lane.
Выезд на Парксайд-лейн, номер шестнадцать.
The driveway was the same as I remembered
Подъездная дорога была такой же, как я помнил
And a butler came and answered the door.
И дворецкий подошел и открыл дверь.
He just shook his head when I asked for her
Он только покачал головой, когда я спросил о ней
And said "She doesn't live here anymore."
И сказал: «Она здесь больше не живет».
But he offered to give me the address
Но он предложил дать мне адрес
That they were forwarding her letters to
Что они пересылали ее письма
I just took it and returned to the cabbie
Я просто взял его и вернулся к таксисту
And said "I got one more fare for you."
И сказал: «У меня есть для тебя еще один билет».
And so we rolled back into the city
И вот мы откатились обратно в город
Up to a five story old brownstone
До пятиэтажного дома из коричневого камня
I rang the bell that had her name on the mailbox.
Я позвонил в звонок, на почтовом ящике которого было написано ее имя.
The buzzer said somebody's home.
Звонок сказал, что кто-то дома.
(finger picked, not strummed)
(выбирают пальцами, а не играют)
And the look on her face as she opened the door
И выражение ее лица, когда она открыла дверь
Was like an old joke told by a friend.
Это было похоже на старый анекдот, рассказанный другом.
It'd taken ten more years but she'd found her smile
Прошло еще десять лет, но она нашла свою улыбку
And I watched the corners start to bend
И я смотрел, как углы начали сгибаться
And she said, "How are you Harry?
И она сказала: «Как дела, Гарри?
E E7 (5th fret) E7sus (5th fret)
E E7 (5 лад) E7sus (5 лад)
Haven't we played this scene before?"
Разве мы не играли эту сцену раньше?»
I said "It's so good to see you, Sue
Я сказал: «Так приятно видеть тебя, Сью.
Had to play it out just once more."
Пришлось разыграть это еще раз».
Play it out just once more.
Разыграйте это еще раз.
She said I've heard you flying high on my radio
Она сказала, что я слышал, как ты летаешь высоко по моему радио.
I answered "It's not all it seems"
Я ответил: «Это не все, чем кажется»
That's when she laughed and she said, "It's better sometimes
Именно тогда она засмеялась и сказала: «Иногда лучше
When we don't get to touch our dreams.'
Когда мы не сможем прикоснуться к нашим мечтам».
(finger picked, not strummed)
(выбирают пальцами, а не играют)
That's when I asked her where was that actress
Тогда я спросил ее, где эта актриса.
E E7 (5th fret) E7sus (5th fret)
E E7 (5 лад) E7sus (5 лад)
She said "That was somebody else"
Она сказала: «Это был кто-то другой»
And then I asked her why she looked so happy now
А потом я спросил ее, почему она сейчас выглядит такой счастливой.
D7 E (4th fret)
D7 E (4 лад)
She said "I finally like myself, at last I like myself."
Она сказала: «Наконец-то я нравлюсь себе, наконец-то я нравлюсь себе».
So we talked all through that afternoon
Итак, мы говорили весь тот день
Talking about where we'd been
Говоря о том, где мы были
We talked of the tiny difference
Мы говорили о крошечной разнице
Between ending and starting to begin.
Между завершением и началом начала.
We talked because talking tells you things.
Мы говорили, потому что разговор говорит о многом.
Like what you really are thinking about.
Например, то, о чем вы действительно думаете.
But sometimes you can't find what you're feeling
Но иногда ты не можешь найти то, что чувствуешь
Till all the words run out.
Пока все слова не закончатся.
So I asked her to come to the concert.
Поэтому я попросил ее прийти на концерт.
She said "No, I work at night."
Она сказала: «Нет, я работаю по ночам».
I said, "We've gotten too damn good at leaving, Sue"
Я сказал: «Мы чертовски хорошо научились уходить, Сью».
She said, "Harry, you're right"
Она сказала: «Гарри, ты прав»
(finger picked, not strummed)
(выбирают пальцами, а не играют)
Don't ask me if I made love to her
Не спрашивай меня, занимался ли я с ней любовью
E E7 (5th fret) E7sus (5th fret)
E E7 (5 лад) E7sus (5 лад)
Or which one of us started to cry
Или кто из нас начал плакать
Don't ask me why she wouldn't take the money that I left
Не спрашивай меня, почему она не взяла деньги, которые я оставил
If I answered at all I'd lie.
Если бы я вообще ответил, я бы солгал.
So I thought about her as I sang that night
Поэтому я думал о ней, пока пел той ночью
And how the circle keeps rolling around.
И как круг продолжает вращаться.
How I act as I'm facing the footlights
Как я действую, когда смотрю в свет рампы
And how she's flying with both feet on the ground
И как она летит обеими ногами на земле
I guess it's a sequel to our story
Я думаю, это продолжение нашей истории.
From the journey 'tween heaven and hell
Из путешествия между раем и адом
With half the time thinking of what might have been
Половину времени думая о том, что могло бы быть
And half thinkin' just as well
И половина думает так же хорошо
I guess only time will tell.
Я думаю, только время покажет.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.