The Rock Versuri Traducere în Română
Harry Chapin - Stânca
by Harry Chapin
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(capo 3rd fret)
(capota al 3-lea fret)
The rock is gonna fall on us, he woke with a start
O să cadă stânca peste noi, s-a trezit tresărit
And he ran to his mother, the fear dark in his heart
Și a alergat la mama sa, cu frica întunecată în inimă
He told her of the vision that he was sure he'd seen
I-a spus despre viziunea pe care era sigur că o văzuse
She said: "Go back to sleep son, you're having a bad dream!"
Ea a spus: "Du-te înapoi la culcare fiule, ai un vis urât!"
(Silly child...)
(copil prost...)
Everybody knows the rock leans over the town
Toată lumea știe că stânca se înclină deasupra orașului
Everybody knows that it won't tumble to the ground
Toată lumea știe că nu se va prăbuși la pământ
Remember Chicken Little said the sky was falling down
Amintește-ți că Chicken Little a spus că cerul se prăbușește
Well nothing ever came of that, the world still whirls around
Ei bine, nu a venit nimic din asta, lumea încă se învârte în jur
"The rock is gonna fall on us," he stood and told the class
„Piatra va cădea peste noi”, s-a ridicat și a spus clasei
The professor put his chalk down and peered out through his glasses
Profesorul și-a pus creta jos și s-a uitat prin ochelari
But he went on and said; "I've seen it, high up on the hill
Dar el a continuat și a spus; „Am văzut-o, sus pe deal
If it doesn't fall this year then very soon it will!"
Dacă nu cade anul acesta, atunci va fi foarte curând!”
(Crazy boy...)
(Băiat nebun...)
Everybody knows the rock leans over the town
Toată lumea știe că stânca se înclină deasupra orașului
Everybody knows that it won't tumble to the ground
Toată lumea știe că nu se va prăbuși la pământ
We've more important studies than your fantasies and fears
Avem studii mai importante decât fanteziile și temerile tale
You know that rock's been perched up there for a hundred thousand years
Știi că acea piatră a fost cocoțată acolo sus de o sută de mii de ani
"The rock is gonna fall on us." He told the magistrates
„Piatra o să cadă peste noi”. Le-a spus magistraților
"I believe that we can stop it but the time is getting late
„Cred că putem opri, dar timpul se întârzie
You see I've done all the research my plans are all complete."
Vezi că am făcut toate cercetările, planurile mele sunt complete.”
He was showing them contingencies when they showed him to the street
Le arăta neprevăzute când l-au arătat în stradă
(Just a madman...)
(Doar un nebun...)
Everybody knows the rock leans over the town
Toată lumea știe că stânca se înclină deasupra orașului
Everybody knows that it won't tumble to the ground
Toată lumea știe că nu se va prăbuși la pământ
Everybody knows of those who say the end is near
Toată lumea știe de cei care spun că sfârșitul este aproape
Everybody knows that life goes on as usual round here
Toată lumea știe că viața merge ca de obicei aici
(Am 8x's)
(Sunt de 8x)
He went up on the mountain beside the giant stone
S-a urcat pe munte lângă piatra uriașă
They knew he was insane so they left him all alone
Știau că era nebun, așa că l-au lăsat singur
He'd given up enlisting help for there was no one else
Renunțase să ceară ajutor pentru că nu mai era nimeni altcineva
He spent his days devising ways to stop the rock himself
Și-a petrecut zilele inventând modalități de a opri el însuși stânca
One night while he was working building braces on the ledge
Într-o noapte, în timp ce lucra la construirea aparatelor dentate pe pervaz
The ground began to rumble the rock trembled on the edge
Pământul a început să bubuie stânca tremura pe margine
"The rock is going to fall on us! Run or you'll be crushed!"
"O să cadă stânca peste noi! Fugi sau vei fi zdrobit!"
And indeed the rock was moving, crumbling all to dust.
Și într-adevăr, stânca se mișca, făcându-se praf.
He ran under it with one last hope that he could add a prop
A alergat sub ea cu o ultimă speranță că ar putea adăuga o recuzită
And as he disappeared the rock came to a stop
Și pe măsură ce a dispărut, stânca sa oprit
The people ran into the street but by then all was still
Oamenii au fugit în stradă, dar până atunci totul era nemișcat
The rock seemed where it always was or where it always will be
Stânca părea acolo unde a fost întotdeauna sau unde va fi întotdeauna
When someone asked where he had gone they said: "Oh he was daft.
Când cineva a întrebat unde s-a dus, a spus: „Oh, era nebun.
Who cares about that crazy fool." And then they'd start to laugh
Cui îi pasă de prostul ăla nebun”. Și apoi începeau să râdă
But high up on the mountain when the wind is hitting it
Dar sus, pe munte, când vântul îl lovește
If you're watching very closely the rock slips a little bit
Dacă te uiți foarte atent, piatra alunecă puțin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
