Soldier كلمات أغنية ترجمة عربية

هارفي أندروز - جندي

by Harvey Andrews

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harvey Andrews Soldier

Not A particularly hard song. But A very meaningful song about the troubles. You
ليست أغنية صعبة بشكل خاص. لكن أغنية ذات معنى كبير عن المشاكل. أنت
should be able to see the pattern in the chords, please comment and rate :)
يجب أن تكون قادرًا على رؤية النمط في الأوتار، يرجى التعليق والتقييم :)
Intro;
مقدمة؛
In a station in the city a British soldier stood
وفي إحدى محطات المدينة وقف جندي بريطاني
Talking to the people there if the people would
التحدث إلى الناس هناك إذا كان الناس يريدون ذلك
Some just stared in hatred, and others turned in pain
كان البعض يحدق في الكراهية، والبعض الآخر يتحول إلى الألم
And the lonely British soldier wished he was back home again
وكان الجندي البريطاني الوحيد يتمنى لو عاد إلى وطنه مرة أخرى
Come join the British Army! said the posters in his town
تعال وانضم إلى الجيش البريطاني! قالت الملصقات في مدينته
See the world and have your fun come serve before the Crown
شاهد العالم واستمتع بخدمتك أمام التاج
The jobs were hard to come by and he could not face the dole
كان من الصعب الحصول على الوظائف ولم يتمكن من تحمل الإعانة المالية
So he took his country's shilling and enlisted on the roll
فأخذ شلن بلاده وأدرج في القائمة
For there was no fear of fighting, the Empire long was lost
لأنه لم يكن هناك خوف من القتال، فقد ضاعت الإمبراطورية لفترة طويلة
Just ten years in the army getting paid for being bossed
عشر سنوات فقط في الجيش يتقاضون رواتبهم مقابل كونهم متسلطين
Then leave a man experienced a man who's made the grade
ثم ترك رجلا من ذوي الخبرة الرجل الذي جعل الصف
A medal and a pension some mem'ries and a trade
وسام ومعاش بعض الذكريات وتجارة
Then came the call to Ireland as the call had come before
ثم جاءت الدعوة إلى أيرلندا كما جاءت الدعوة من قبل
Another bloody chapter in an endless civil war
فصل دموي آخر في حرب أهلية لا نهاية لها
The priests they stood on both sides the priests they stood behind
الكهنة وقفوا على الجانبين والكهنة الذين وقفوا خلفهم
Another fight in Jesus name the blind against the blind
معركة أخرى باسم يسوع اسمها الأعمى ضد الأعمى
The soldier stood between them between the whistling stones
ووقف الجندي بينهما بين حجارة الصفير
And then the broken bottles that led to broken bones
ومن ثم الزجاجات المكسورة التي أدت إلى كسر العظام
The petrol bombs that burnt his hands the nails that pierced his skin
القنابل الحارقة التي أحرقت يديه والمسامير التي اخترقت جلده
And wished that he had stayed at home surrounded by his kin
وتمنى لو بقي في منزله محاطًا بأقاربه
The station filled with people the soldier soon was bored
امتلأت المحطة بالناس وسرعان ما شعر الجندي بالملل
But better in the station than where the people warred
لكن في المحطة أفضل من المكان الذي حارب فيه الناس
The room filled up with mothers with daughters and with sons
امتلأت الغرفة بالأمهات مع البنات والأبناء
Who stared with itchy fingers at the soldier and his gun
الذي كان يحدق بأصابعه الحاكة في الجندي وبندقيته
A yell of fear a screech of brakes the shattering of glass
صرخة خوف، صرير المكابح، تحطم الزجاج
The window of the station broke to let the package pass
انكسرت نافذة المحطة للسماح للحزمة بالمرور
A scream came from the mothers as they ran towards the door
جاءت صرخة من الأمهات أثناء ركضهن نحو الباب
Dragging children crying from the bomb upon the floor
سحب الأطفال الذين يبكون من القنبلة على الأرض
The soldier stood and could not move his gun he could not use
وقف الجندي ولم يتمكن من تحريك بندقيته التي لم يستطع استخدامها
He knew the bomb had seconds and not minutes on the fuse
كان يعلم أن القنبلة كانت بها ثوانٍ وليس دقائق على الفتيل
He could not run to pick it up and throw it in the street
ولم يستطع الركض لالتقاطه ورميه في الشارع
There were far too many people there too many running feet
كان هناك عدد كبير جدًا من الأشخاص وكان هناك عدد كبير جدًا من أقدام الركض
Take cover! yelled the soldier, Take cover for your lives
خذ غطاء! صرخ الجندي: احتموا بحياتكم
And the Irishmen threw down their young and stood before their wives
وألقى الأيرلنديون صغارهم ووقفوا أمام زوجاتهم
They turned towards the soldier their eyes alive with fear
التفتوا نحو الجندي وأعينهم حية بالخوف
For God's sake save our children or they'll end their short lives here
من أجل الله، أنقذ أطفالنا وإلا سينهون حياتهم القصيرة هنا
The soldier moved towards the bomb his stomach like a stone
تحرك الجندي نحو القنبلة بطنه كالحجر
Why was this his battle God why was he alone
لماذا كانت هذه معركته يا الله لماذا كان وحده
He lay down on the package and he murmured one farewell
استلقى على الطرد وتمتم وداعًا
To those at home in England to those he loved so well
لأولئك الذين في وطنه في إنجلترا لأولئك الذين أحبهم كثيرًا
He saw the sights of summer felt the wind upon his brow
رأى مناظر الصيف وشعر بالريح على جبينه
The young girls in the city parks how precious were they now
الفتيات الصغيرات في حدائق المدينة كم أصبحن ثمينات الآن
The soaring of the swallow the beauty of the swan
ارتفاع السنونو جمال البجعة
The music of the turning world so soon would it be gone
موسيقى العالم المتحول ستختفي قريبًا
A muffled soft explosion and the room began to quake
حدث انفجار ناعم مكتوم وبدأت الغرفة في الزلزال
The soldier blown across the floor his blood a crimson lake
نفخ الجندي على الأرض بحيرة قرمزية من دمه
They never heard him cry or shout they never heard him moan
لم يسمعوه قط يبكي أو يصرخ، ولم يسمعوه قط يئن
And they turned their children's faces from the blood and from the bones
وحولوا وجوه بنيهم عن الدم والعظام
The crowd outside soon gathered and the ambulances came
وسرعان ما تجمع الحشد في الخارج وجاءت سيارات الإسعاف
To carry off the body of a pawn lost in the game
لحمل جثة البيدق المفقود في اللعبة
And the crowd they clapped and cheered and they sang their rebel songs
وصفق الجمهور وهتفوا وغنوا أغانيهم المتمردة
One soldier less to interfere where he did not belong
جندي واحد أقل ليتدخل في مكان لا ينتمي إليه
But will the children growing up learn at their mothers' knees
ولكن هل سيتعلم الأطفال عندما يكبرون على ركب أمهاتهم؟
The story of the soldier who bought their liberty
قصة الجندي الذي اشترى حريتهم
Who used his youthful body as a means towards an end
الذي استخدم جسده الشاب كوسيلة لتحقيق غاية
Who gave his life to those who called him murderer not friend
الذي وهب حياته لمن وصفوه بالقاتل وليس الصديق

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.