Soldier Paroles Traduction Française
Harvey Andrews - Soldat
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Not A particularly hard song. But A very meaningful song about the troubles. You
Pas une chanson particulièrement dure. Mais une chanson très significative sur les troubles. Vous
should be able to see the pattern in the chords, please comment and rate :)
devrait pouvoir voir le motif dans les accords, veuillez commenter et noter :)
Intro;
Introduction ;
In a station in the city a British soldier stood
Dans une gare de la ville, un soldat britannique se tenait
Talking to the people there if the people would
Parler aux gens là-bas si les gens le voulaient
Some just stared in hatred, and others turned in pain
Certains ont juste regardé avec haine, et d'autres se sont transformés en douleur
And the lonely British soldier wished he was back home again
Et le soldat britannique solitaire aurait souhaité être de nouveau chez lui
Come join the British Army! said the posters in his town
Venez rejoindre l'armée britannique ! disaient les affiches dans sa ville
See the world and have your fun come serve before the Crown
Découvrez le monde et amusez-vous en venant servir devant la Couronne
The jobs were hard to come by and he could not face the dole
Les emplois étaient difficiles à trouver et il ne pouvait pas faire face à l'allocation.
So he took his country's shilling and enlisted on the roll
Alors il a pris le shilling de son pays et s'est enrôlé sur la liste
For there was no fear of fighting, the Empire long was lost
Car il n'y avait aucune crainte de se battre, l'Empire était perdu depuis longtemps
Just ten years in the army getting paid for being bossed
Juste dix ans dans l'armée, payés pour avoir été dirigés
Then leave a man experienced a man who's made the grade
Puis laisse un homme expérimenté, un homme qui a réussi
A medal and a pension some mem'ries and a trade
Une médaille et une pension, des souvenirs et un métier
Then came the call to Ireland as the call had come before
Puis vint l'appel à l'Irlande, car cet appel était arrivé avant
Another bloody chapter in an endless civil war
Un autre chapitre sanglant d'une guerre civile sans fin
The priests they stood on both sides the priests they stood behind
Les prêtres ils se tenaient des deux côtés, les prêtres ils se tenaient derrière
Another fight in Jesus name the blind against the blind
Un autre combat au nom de Jésus les aveugles contre les aveugles
The soldier stood between them between the whistling stones
Le soldat se tenait entre eux entre les pierres sifflantes
And then the broken bottles that led to broken bones
Et puis les bouteilles cassées qui ont conduit à des fractures
The petrol bombs that burnt his hands the nails that pierced his skin
Les cocktails Molotov qui lui brûlaient les mains, les ongles qui lui transperçaient la peau
And wished that he had stayed at home surrounded by his kin
Et aurait souhaité qu'il soit resté à la maison entouré de ses proches
The station filled with people the soldier soon was bored
La gare remplie de monde, le soldat s'est vite ennuyé
But better in the station than where the people warred
Mais mieux dans la gare que là où les gens faisaient la guerre
The room filled up with mothers with daughters and with sons
La pièce remplie de mères, de filles et de fils
Who stared with itchy fingers at the soldier and his gun
Qui a regardé avec des doigts qui démangent le soldat et son arme
A yell of fear a screech of brakes the shattering of glass
Un cri de peur, un crissement de frein, un éclat de verre
The window of the station broke to let the package pass
La vitre de la gare s'est cassée pour laisser passer le colis
A scream came from the mothers as they ran towards the door
Un cri est venu des mères alors qu'elles couraient vers la porte
Dragging children crying from the bomb upon the floor
Traîner sur le sol des enfants qui pleuraient à cause de la bombe
The soldier stood and could not move his gun he could not use
Le soldat se levait et ne pouvait pas bouger son arme qu'il ne pouvait pas utiliser
He knew the bomb had seconds and not minutes on the fuse
Il savait que la bombe avait des secondes et non des minutes sur le fusible
He could not run to pick it up and throw it in the street
Il ne pouvait pas courir pour le ramasser et le jeter dans la rue
There were far too many people there too many running feet
Il y avait beaucoup trop de monde là-bas, trop de coureurs
Take cover! yelled the soldier, Take cover for your lives
Mettez-vous à couvert ! a crié le soldat, protégez-vous pour votre vie
And the Irishmen threw down their young and stood before their wives
Et les Irlandais jetèrent leurs petits et se tinrent devant leurs femmes
They turned towards the soldier their eyes alive with fear
Ils se tournèrent vers le soldat les yeux vivants de peur
For God's sake save our children or they'll end their short lives here
Pour l'amour de Dieu, sauvez nos enfants ou ils finiront leur courte vie ici
The soldier moved towards the bomb his stomach like a stone
Le soldat s'est avancé vers la bombe, son ventre comme une pierre
Why was this his battle God why was he alone
Pourquoi était-ce sa bataille, Dieu, pourquoi était-il seul
He lay down on the package and he murmured one farewell
Il s'est allongé sur le paquet et il a murmuré un adieu
To those at home in England to those he loved so well
À ceux qui sont chez eux en Angleterre, à ceux qu'il aimait si bien
He saw the sights of summer felt the wind upon his brow
Il a vu les paysages de l'été, a senti le vent sur son front
The young girls in the city parks how precious were they now
Les jeunes filles dans les parcs de la ville étaient-elles précieuses maintenant
The soaring of the swallow the beauty of the swan
L'envolée de l'hirondelle, la beauté du cygne
The music of the turning world so soon would it be gone
La musique du monde qui tourne disparaîtrait si tôt
A muffled soft explosion and the room began to quake
Une douce explosion sourde et la pièce commença à trembler
The soldier blown across the floor his blood a crimson lake
Le soldat a soufflé sur le sol son sang dans un lac cramoisi
They never heard him cry or shout they never heard him moan
Ils ne l'ont jamais entendu pleurer ou crier, ils ne l'ont jamais entendu gémir
And they turned their children's faces from the blood and from the bones
Et ils détournèrent le visage de leurs enfants du sang et des os
The crowd outside soon gathered and the ambulances came
La foule à l'extérieur s'est rapidement rassemblée et les ambulances sont arrivées
To carry off the body of a pawn lost in the game
Pour emporter le corps d'un pion perdu dans la partie
And the crowd they clapped and cheered and they sang their rebel songs
Et la foule a applaudi et applaudi et a chanté leurs chansons rebelles
One soldier less to interfere where he did not belong
Un soldat de moins pour intervenir là où il n'a pas sa place
But will the children growing up learn at their mothers' knees
Mais les enfants qui grandissent apprendront-ils sur les genoux de leur mère
The story of the soldier who bought their liberty
L'histoire du soldat qui a acheté leur liberté
Who used his youthful body as a means towards an end
Qui a utilisé son corps de jeunesse comme moyen pour parvenir à une fin
Who gave his life to those who called him murderer not friend
Qui a donné sa vie à ceux qui l'ont traité de meurtrier et non d'ami
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
