Bernd am Grill Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tavşan boku - Bernd ızgarada
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Refrain:
Koro:
Ick hab die Schrze um,
Önlüğüm var,
Ick dreh die Wrschte rum,
Sosisleri çevireceğim
Ick bin der Bernd und steh? am Grill
Ben Bernd'im ve ayakta mıyım? ızgarada
Mit'n Bierchen inner Kralle
Pençenin içinde bir birayla
Grill'ick ? immer wird dit alle ?
Izgara mı? hepsi bu mu olacak?
Fleisch und Wrschte grill'n is allet wat ick will!
Et ve sosisleri ızgarada pişirmek istediğim her şey!
(go on the whole song with this pattern!)
(şarkının tamamına bu kalıpla devam edin!)
Und leckre Wurscht hab ick wie wild
Ve deli gibi lezzetli sosisim var
Beim letzten Dorffest erst jegrillt,
Sadece son köy festivalinde mangal yapmıştım,
da kam sogar aus'm Nachbarort Besuch.
Komşu kasabadan bile ziyaretçiler vardı.
Ick grillte viel, ick grillte flott ?
Çok kızarttım, çabuk mu kızarttım?
Ick grillte wie'n junger Gott!
Genç bir tanrı gibi ızgara yaptım!
Nur bewaffnet mit'ner Jabel und'n Tuch!
Sadece bir jabel ve bir eşarpla silahlanmış!
Doch dann kam zur Party eene ?
Ama sonra partiye biri mi geldi?
Krgers Tochter, ja die kleene!
Krger'in kızı, evet küçük olan!
In die hatt ick ma vor Jahren schon verguckt
Yıllar önce aşık olmuştum
Ick knabber grad in Ruhe ne Wiener,
Bir Viyanalıyı huzur içinde kemiriyorum
kam die uff mir zu, die Diva ?
Diva bana doğru mu geldi?
Hatt ick prustend ma am Ende fast verschluckt!
Sonunda tükürürken neredeyse yutuyordum!
Ick denke: ?Scheisse! Die will tanzen!?
Sanırım: ?Kahretsin! Dans etmek istiyor!?
Tu mich schon hinterm Grill verschanzen,
Izgaranın arkasına saklanacağım,
Als da pltzlich vor mir noch wer andret steht
Aniden başka biri önümde durduğunda
Dit war unser Brgermeister,
Diet bizim belediye başkanımızdı,
ziemlich fett und Schulze heisster
oldukça şişman ve Schulze daha ateşli
Sagt nur trocken: ?Tach!?
Sadece kuru bir sesle şunu söylüyor: "Tach!?"
Und fragt mir wiet so jeht.
Ve bana nasıl olduğunu soruyor.
Ick sach: ?Na muss ja, wa, du Sau,
Dedim ki: "Eh, bunu yapmak zorundasın domuz,
Watt macht der Hof, watt macht die Frau??
Mahkeme ne yapıyor, kadın ne yapıyor?
Doch den Schulze bringt det janich aus der Ruh,
Ancak Janich, Schulze'yi üzüyor.
Der sacht: ?Nee, Bernd jetzt ma in echt.
Nazikçe şöyle dedi: “Hayır, Bernd artık gerçekten.
Du grillst so jut, ick grill so schlecht.
Sen çok iyi kızartıyorsun, ben de çok kötü kızartıyorum.
Watt empfiehlste und wie grillt man denn wie du??
Watt tavsiye edildi ve sizin gibi nasıl ızgara yapıyorsunuz?
?Na bei de Steaks da musste kieken,
"Eh, biftekler yüzünden ağlamak zorunda kaldım,
Darfste nich so viel rumpieken,
Bu kadar ortalığı karıştırmamalısın
Sieht doch doof aus auerdem verliern se Saft.
Aptal görünüyor ve aynı zamanda meyve suyunu da kaybediyor.
Hier vorne links die Kruterwurscht
Burada sol ön tarafta otlu sosis var
Schmeckt ziemlich jut ? Macht aber Durscht!
Tadı oldukça güzel mi? Ama bu seni susatıyor!
Ick empfehl dir ne Bulette dit jibt Kraft!?
Sana güç veren bir köfte öneririm!?
Doch er sacht: ?Nee weeste watt?
Ama diyor ki: "Hayır, weeste watt?"
Jib mir ne Currywurscht ? macht satt.?
Bana köri sosisi verir misin? seni dolduruyor.?
Ick jeb ihm hin det trockne Ding und sach: ?Bis bald!?
Ona kuru olanı verdim ve şöyle dedim: "Yakında görüşürüz!"
Inzwischen stand die holde Maid
Bu arada güzel kız ayakta duruyordu
Vom Grill nur 20 Meter weit,
Mangaldan sadece 20 metre uzakta,
Sie ist 1,70 gross und 20 Jahre alt!
1.70 boyunda ve 20 yaşında!
Ick stand noch lssig anner Wand
Hala duvarın önünde kayıtsızca duruyordum
Mit meener Zange inner Hand
Elimde pensemle
Und fragte cool: ?Watt willste, schnet Kind??
Ve soğukkanlılıkla sordu: "Ne istiyorsun kar çocuğu?"
Sie sacht sie will keene Bulette
Köfte istemediğini söylüyor
Und die Schnitzel wrn zu fette
Ve şnitzeller çok yağlıydı
Sie will ne Currywurscht, weil die so lecker sind!
Köri sosisi istiyor çünkü çok lezzetliler!
Und ick gucke uff'n Teller ?
Ve ben bir tabağa mı bakıyorum?
Scheisse, Schulze der war schneller!
Kahretsin, Schulze, daha hızlıydı!
Hat sich glatt die letzte Currywurscht jekrallt
Son köri sosisini kolayca yedim
Ick schrei ihm nach: ?Dit war nich fair! Komm, jib die Wurscht mir wieder her!?
Arkasından bağırdım: "Bu adil değildi!" Hadi, sosisi bana geri ver!?
Uff 180 und die Hand zur Faust jeballt.
Uff 180 ve el yumruk haline geliyor.
Doch bald schon macht sich mit der Zeit
Ama çok geçmeden işler zamanla değişir
Unruhe in meinem Krper breit ?
Bedenimde huzursuzluk mu var?
Nur een Jedanke: ?Wie krieg ick dit Mdel satt??
Sadece bir teşekkür: "Bu kıza nasıl doyabilirim?"
Ick fragte Schulze watt nu iss. ?Gib ihr doch wenigstens n Biss!?
Schulze'ye şimdi ne yiyeceğimi sordum. "En azından ona bir ısırık ver!"
Aber der rief: ?Sach mal spinnst du oder watt??
Ama bağırdı: "Deli misin yoksa ne?"
Verzweifelt whlte ick im Dreck,
Çaresizlik içinde toprağı seçtim,
die kleene Krger war lngst weg
küçük Krüger çoktan gitmişti
Ick suchte nach der Wurst zum groen Glck!
Büyük şans için sosis arıyordum!
Ick tanzte wtend rum im Kreise:
Öfkeyle daireler çizerek dans ettim:
?Schulze, du hast doch ne Meise!?
"Schulze, memen mi var!?"
War't denn zu glooben, war die janze Welt verrckt?
Buna değer miydi? Modern dünya deli miydi?
Doch pltzlich uffjebrachte Leute
Ama aniden insanlar üzüldü
Und eener ruft: ?Bernd, schlfst du heute??
Ve birisi sesleniyor: "Bernd, bugün uyuyor musun?"
Und ick bemerke een Geruch und dit Jekreisch
Ve bir koku ve çığlık fark ediyorum
Stach in der Nase mir wie Kot ? Bernd, dit is schlimmer wie der Tod
Burnumu kaka gibi mi soktun? Bernd, bu ölümden daha kötü
Freunde, ja ick roch verbranntet Fleisch!
Arkadaşlar evet yanık et kokusu aldım!
Und ick sprang uff ? janz ausm Huschen ?
Ben de ayağa fırladım mı? koşuşturmaktan janz mı?
Die lachten laut und sich ins Fustchen
Yüksek sesle ve birbirlerinin yüzüne güldüler
Ach, watt ein Elend: Da war allet aufm Grill!
Ah, ne büyük bir sefalet: her şey ızgaradaydı!
Rabenschwarz ? nscht mehr zu retten ?
Kuzgun siyahı mı? kurtarılacak bir şey kalmadı mı?
Die juten Steaks die schn? Buletten!
Güzel olan jüt biftekler mi? Köfte!
Dit bleibt verbrannt, da kann man machen watt man will!
Yanık kalır, ne istersen yapabilirsin!
Die Wurscht war nur noch schwarze Strippe
Sosis sadece siyah bir şeritti
Die Rippchen nur noch so Jerippe
Kaburgalar sadece Jerippe
Meine Ehre war dahin, ick grill nie wieder!
Onurum gitti, bir daha asla ızgara yapmayacağım!
Dit is dit schlimmste vonner Welt!
Bu dünyanın en kötüsü!
Noch schlimmer wie wenn't Schlachtefest ausfllt
Katliam festivalinin iptal edilmesinden bile daha kötü
Und voller Demut legt? ick meine Schrze nieder.
Ve alçakgönüllülükle mi yatıyor? Önlüğümü bıraktım.
Und schliesslich kriech ick untern Grill,
Ve sonunda ızgaranın altına giriyorum
Um mich herum wird allet still
Etrafımdaki her şey sessizleşiyor
Und ick erinner mich, wie ick als kleener Bub
Ve küçük bir çocukken nasıl olduğumu hatırlıyorum
In meene erste Wurscht rinbeisse
İlk sosisimi ısır
Frische Schlachtewurst janz heie!
Taze sosis sıcaktır!
Und dann schrei ick's raus
Ve sonra bağıracağım
Mit neu jewonn'em Mut:
Yeni keşfedilen cesaretle:
Ne, beim Grilln da tu? ick streben,
Hayır, ızgara mı yapıyorsun? çabalıyorum,
da lass ick mir von keen rinreden
Sana bundan bahsedeyim
Ja, vor mir zieht selbst der Schulze seinen Hut.
Evet, belediye başkanı bile bana şapka çıkarıyor.
Schon damals inner Fleischerlehre
O zamanlar bile kasap olarak eğitilmişti
Da kam mir keener in die Quere
Kimse yoluma çıkmadı
Und wenn doch, dann jab et Sauret und viel Blut!
Ve eğer öyleyse, o zaman jab et sauret ve bol miktarda kan!
Na ick verkoofe jetzt Karotten, Vollkornbrot und Haferflocken.
Artık havuç, tam tahıllı ekmek ve yulaf ezmesi yiyorum.
Fleisch sollte meine Sache nich mehr sein!
Et artık benim işim olmamalı!
Man fragt mich: ?Bernd is allet klar??
İnsanlar bana şunu soruyor: "Bernd için her şey açık mı?"
Und ick sage: ?Na muss ja, wa??
Ben de şunu söylüyorum: "Eh, bunu yapmak zorundayım, değil mi?"
Denn ick wees eines Tages wird ick's wieder schrein:
Çünkü biliyorum bir gün tekrar bağıracağım
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
