Der fehlerlose Mann Paroles Traduction Française

Warhorse - L'homme sans défaut

by Haudegen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Haudegen Der fehlerlose Mann

Der Fehlerlose Mann Haudegen
Le cheval de guerre de l'homme irréprochable
Das Leben steht mir ins Gesicht geschrieben,
La vie est écrite sur mon visage,
mit all sein ernsten Zgen.
avec tous ses traits sérieux.
Und wrd ich sagen ich hab hier alles richtig gemacht,
Et devrais-je dire que j'ai tout fait ici,
dann wrd ich lgen.
alors je mentirais.
oft hatt ich keine leise Ahnung
souvent je n'en avais aucune idée
und kam nicht aus mir raus.
et n'est pas sorti de moi.
Nur der verdacht wurde laut
Seuls les soupçons ont été soulevés
Ich hab wohl Fehler gemacht,
j'ai dû faire des erreurs
doch sie als solche erkannt.
mais les a reconnus comme tels.
Doch bin so der Vollkommenheit etwas nher,
Mais je suis un peu plus proche de la perfection,
als ein fehlerloser Mann
comme un homme parfait
(ein fehlerloser Mann).
(un homme impeccable).
In euren Augen war ich ein Narr,
A tes yeux j'étais un imbécile,
ein Taugenichts mit dem Rcken zur Wand.
un bon à rien dos au mur.
Doch bin so der Vollkommenheit etwas nher,
Mais je suis un peu plus proche de la perfection,
als ein fehlerloser Mann.
comme un homme parfait.
(ein fehlerloser Mann)
(un homme impeccable)
Ich hab gemacht was ich fr richtig hielt,
J'ai fait ce que je pensais être juste,
auch wenn es eurer Meinung nicht entsprach.
même si cela ne correspond pas à votre opinion.
Und wrdet ihr sagen ich hab hier alles falsch gemacht,
Et diriez-vous que j'ai tout fait de travers ici,
weil ihr nicht wusstet wie es war.
parce que tu ne savais pas à quoi ça ressemblait.
Oft hattet ihr keine leise Ahnung,
Souvent tu n'en avais aucune idée
weil ihr nicht wusstet wer ich war.
parce que tu ne savais pas qui j'étais.
Nur der Verdacht wurde laut.
Seuls des soupçons ont été soulevés.
Ich hab wohl Fehler gemacht, doch sie als solche erkannt.
J'ai peut-être commis des erreurs, mais je les ai reconnues comme telles.
Doch bin so der Vollkommenheit etwas nher,
Mais je suis un peu plus proche de la perfection,
als ein fehlerloser Mann.
comme un homme parfait.
(ein fehlerloser Mann)
(un homme impeccable)
In euren Augen war ich ein Narr, ein Taugenichts mit dem Rcken zur Wand.
A tes yeux, j'étais un imbécile, un bon à rien, dos au mur.
Doch bin so der Vollkommenheit etwas nher,
Mais je suis un peu plus proche de la perfection,
als ein fehlerloser Mann.
comme un homme parfait.
(ein fehlerloser Mann)
(un homme impeccable)
Ich hab vom Leben gelernt, scheint es leicht so kommt es schwer.
J'ai appris de la vie, ça semble facile, mais ça devient difficile.
Unbefleckt und unversehrt, verstehst du keinen Wert.
Sans tache et intact, vous ne comprenez aucune valeur.
nimm den Verdacht nicht zu ernst.
ne prenez pas les soupçons trop au sérieux.
Ich hab wohl Fehler gemacht, doch sie als solche erkannt.
J'ai peut-être commis des erreurs, mais je les ai reconnues comme telles.
Doch bin so der Vollkommenheit etwas nher als ein fehlerloser Mann.
Mais je suis un peu plus proche de la perfection qu’un homme parfait.
(ein fehlerloser Mann)
(un homme impeccable)
In euren Augen war ich ein Narr, ein Taugenichts mit dem Rcken zur Wand.
A tes yeux, j'étais un imbécile, un bon à rien, dos au mur.
Doch bin so der Vollkommenheit etwas nher als ein fehlerloser Mann.
Mais je suis un peu plus proche de la perfection qu’un homme parfait.
(ein fehlerloser Mann)
(un homme impeccable)
Maybe not Correct but it Works
Peut-être pas correct mais ça marche
http://www.haudegen.com/
http://www.haudegen.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.