Zu Hause Paroles Traduction Française

Cheval de guerre - À la maison

by Haudegen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Haudegen Zu Hause

Zu Hause Haudegen
Guerrier à la maison
Was hab ich an dich gedacht,
Qu'est-ce que je pensais de toi,
Tag fr Tag und Nacht fr Nacht.
Jour après jour et nuit après nuit.
Wenns kaum noch ging,
Quand ça ne marchait plus,
war dein Bild fr mich da.
ta photo était là pour moi.
Du gabst mir Kraft und hielst mich wach.
Tu m'as donné de la force et tu m'as empêché de dormir.
Als ich mde war und fast am Boden lag.
Quand j'étais fatigué et presque au sol.
Doch nun bin ich wieder hiiiier!
Mais maintenant, je suis de nouveau là !
(Ref.)
(Réf.)
Ich bin zurck,
je suis de retour,
der Weg war lang.
la route était longue.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Ich bin zurck,
je suis de retour,
Wir fangn neu an.
On recommence.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Ich hatte so viel vermisst,
J'avais tellement manqué
doch eigentlich nur dich.
mais en fait seulement toi.
Ich hab so viel Fragen,
J'ai tellement de questions
nach all den jahren.
après toutes ces années.
Ich kss die Trnen von deinem Gesicht
J'embrasse les larmes de ton visage
(Ref.)
(Réf.)
Ich bin zurck,
je suis de retour,
der Weg war lang.
la route était longue.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Ich bin zurck,
je suis de retour,
wir fangn neu an.
nous recommençons.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Hier gehr ich hin,
C'est là que je vais,
an deiner seite will ich bleiben.
Je veux rester à tes côtés.
Hier geh ich nie wieder weeeeeg
Je ne reviendrai plus jamais ici
(Ref.)
(Réf.)
Ich bin zurck,
je suis de retour,
der Weg war lang.
la route était longue.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Ich bin zurck,
je suis de retour,
Wir fangn neu an.
On recommence.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Ich bin zurck,
je suis de retour,
der Weg war lang.
la route était longue.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Ich bin zurck,
je suis de retour,
Wir fangn neu an.
On recommence.
Komm in meinen Arm.
Viens dans mes bras.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Du fhlst dich nach zuhause an.
Vous vous sentez comme chez vous.
Was hab ich an dich gedacht,
Qu'est-ce que je pensais de toi,
Tag fr Tag und Nacht fr Nacht.
Jour après jour et nuit après nuit.
Wenns kaum noch ging,
Quand ça ne marchait plus,
war dein Bild fr mich da.
ta photo était là pour moi.
Thats how I Play
C'est comme ça que je joue
www.haudegen.com
www.haudegen.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.