Spacecrafts Paroles Traduction Française

Ayez pitié - Vaisseau spatial

by Have Mercy

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Have Mercy Spacecrafts

(intro)
(introduction)
Start on E
Commencer par E
(verse)
(verset)
I waited everyday for you and I know that this is strange,
Je t'attendais tous les jours et je sais que c'est étrange,
But no I had to see it for myself, so I never go insane.
Mais non, je devais le voir par moi-même, donc je ne deviens jamais fou.
I got this voice inside my head, "don't believe a word I say."
J'ai cette voix dans ma tête, "ne crois pas un mot de ce que je dis."
I remember you said if you die you'd haunt me every day.
Je me souviens que tu avais dit que si tu mourais, tu me hanterais tous les jours.
I think I caught what you caught, a general fear and a thought:
Je pense avoir attrapé ce que tu as attrapé, une peur générale et une pensée :
I will never live again.
Je ne vivrai plus jamais.
I was never more than a friend.
Je n'ai jamais été plus qu'un ami.
(chorus)
(refrain)
I wish I knew everyone as well as you knew me.
J'aurais aimé connaître tout le monde aussi bien que vous m'avez connu.
We're talking of spacecrafts, we both laugh and I'm relieved.
Nous parlons de vaisseaux spatiaux, nous rions tous les deux et je suis soulagé.
See we've got a good thing, it's a good thing when you're with me?
Tu vois, nous avons une bonne chose, c'est une bonne chose quand tu es avec moi ?
When you're with me.
Quand tu es avec moi.
(verse)
(verset)
If you knew me well at all, I've never felt complete:
Si vous me connaissiez bien, je ne me suis jamais senti complet :
I am an empty building bound to fall and all the stories leak.
Je suis un bâtiment vide voué à tomber et toutes les histoires fuient.
Got a Bible but I'm the only one that had a plan for me.
J'ai une Bible mais je suis le seul à avoir un plan pour moi.
Left my God in confidence 'cause I never heard him speak.
J'ai laissé mon Dieu en confiance parce que je ne l'ai jamais entendu parler.
So let me say what I want then I'll go, there's something that you ought to know
Alors laisse-moi dire ce que je veux et j'y vais, il y a quelque chose que tu devrais savoir
Cause I knew that you had forgot
Parce que je savais que tu avais oublié
When I think I'm alone, I am not.
Quand je pense que je suis seul, je ne le suis pas.
(chorus)
(refrain)
I wish I knew everyone as well as you knew me.
J'aurais aimé connaître tout le monde aussi bien que vous m'avez connu.
We're talking of spacecrafts, we both laugh and I'm relieved.
Nous parlons de vaisseaux spatiaux, nous rions tous les deux et je suis soulagé.
See we've got a good thing, it's a good thing when you're with me?
Tu vois, nous avons une bonne chose, c'est une bonne chose quand tu es avec moi ?
When you're with me.
Quand tu es avec moi.
(solo)
(seul)
(bridge)
(pont)
I know exactly who you are.
Je sais exactement qui tu es.
I know exactly who you are.
Je sais exactement qui tu es.
(final chorus)
(refrain final)
I wish I knew everyone as well as you knew me.
J'aurais aimé connaître tout le monde aussi bien que vous m'avez connu.
We're talking of spacecrafts, we both laugh and I'm relieved.
Nous parlons de vaisseaux spatiaux, nous rions tous les deux et je suis soulagé.
See we've got a good thing, it's a good thing when you're with me
Tu vois, nous avons une bonne chose, c'est une bonne chose quand tu es avec moi
I wish I knew everyone as well as you knew me.
J'aurais aimé connaître tout le monde aussi bien que vous m'avez connu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.