Spacecrafts Versuri Traducere în Română
Aveți milă - Nave spațiale
by Have Mercy
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(intro)
(introducere)
Start on E
Începe pe E
(verse)
(vers)
I waited everyday for you and I know that this is strange,
Te-am așteptat în fiecare zi și știu că este ciudat,
But no I had to see it for myself, so I never go insane.
Dar nu, a trebuit să văd singur, așa că nu înnebunesc niciodată.
I got this voice inside my head, "don't believe a word I say."
Mi-a prins această voce în cap: „Nu crede niciun cuvânt din ce spun”.
I remember you said if you die you'd haunt me every day.
Îmi amintesc că ai spus că dacă mori m-ai bântui în fiecare zi.
I think I caught what you caught, a general fear and a thought:
Cred că am prins ce ai prins tu, o teamă generală și un gând:
I will never live again.
Nu voi mai trăi niciodată.
I was never more than a friend.
Nu am fost niciodată mai mult decât un prieten.
(chorus)
(refren)
I wish I knew everyone as well as you knew me.
Mi-aș dori să-i cunosc pe toată lumea la fel de bine cum mă cunoști tu pe mine.
We're talking of spacecrafts, we both laugh and I'm relieved.
Vorbim de nave spațiale, râdem amândoi și sunt uşurat.
See we've got a good thing, it's a good thing when you're with me?
Vezi că avem un lucru bun, e un lucru bun când ești cu mine?
When you're with me.
Când ești cu mine.
(verse)
(vers)
If you knew me well at all, I've never felt complete:
Dacă m-ai cunoaște bine, nu m-am simțit niciodată complet:
I am an empty building bound to fall and all the stories leak.
Sunt o clădire goală care trebuie să cadă și toate poveștile se scurg.
Got a Bible but I'm the only one that had a plan for me.
Am o Biblie, dar sunt singurul care a avut un plan pentru mine.
Left my God in confidence 'cause I never heard him speak.
L-am lăsat pe Dumnezeul meu în încredere pentru că nu l-am auzit niciodată vorbind.
So let me say what I want then I'll go, there's something that you ought to know
Așa că lasă-mă să spun ce vreau, apoi mă duc, ar trebui să știi ceva
Cause I knew that you had forgot
Pentru că știam că ai uitat
When I think I'm alone, I am not.
Când cred că sunt singur, nu sunt.
(chorus)
(refren)
I wish I knew everyone as well as you knew me.
Mi-aș dori să-i cunosc pe toată lumea la fel de bine cum mă cunoști tu pe mine.
We're talking of spacecrafts, we both laugh and I'm relieved.
Vorbim de nave spațiale, râdem amândoi și sunt uşurat.
See we've got a good thing, it's a good thing when you're with me?
Vezi că avem un lucru bun, e un lucru bun când ești cu mine?
When you're with me.
Când ești cu mine.
(solo)
(solo)
(bridge)
(pod)
I know exactly who you are.
Știu exact cine ești.
I know exactly who you are.
Știu exact cine ești.
(final chorus)
(refren final)
I wish I knew everyone as well as you knew me.
Mi-aș dori să-i cunosc pe toată lumea la fel de bine cum mă cunoști tu pe mine.
We're talking of spacecrafts, we both laugh and I'm relieved.
Vorbim de nave spațiale, râdem amândoi și sunt uşurat.
See we've got a good thing, it's a good thing when you're with me
Vezi că avem un lucru bun, este un lucru bun când ești cu mine
I wish I knew everyone as well as you knew me.
Mi-aș dori să-i cunosc pe toată lumea la fel de bine cum mă cunoști tu pe mine.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.