Alive Songtekst Nederlandse Vertaling
Havik Nelson - Levend
by Hawk Nelson
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Live Life Loud | Track 5
Leef het leven luid | Spoor 5
INTRO:
INTRO:
VERSE 1:
VERS 1:
To everyone in the world who's left out on their own
Voor iedereen in de wereld die er alleen voor staat
To all the boys and girls with disconnected souls
Aan alle jongens en meisjes met een losgekoppelde ziel
See the dream awakening before your very eyes
Zie hoe de droom voor je ogen ontwaakt
CHORUS:
CHORUS:
We feel alive inside for the first time
We voelen ons voor het eerst levend van binnen
We've got to run not hide from the former lives
We moeten vluchten en ons niet verstoppen voor vorige levens
We gotta take it, make it, never gonna fake it
We moeten het nemen, het maken, en nooit doen alsof
This time we're breaking free and making history
Deze keer breken we los en schrijven we geschiedenis
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTEEL:
VERSE 2:
VERS 2:
They say the dreams that we're chasing are just a dead-end road
Ze zeggen dat de dromen die we najagen slechts een doodlopende weg zijn
We don't have to embrace the lies that we've been told
We hoeven de leugens die ons zijn verteld niet te omarmen
The only thing we're missing is a whole new state of mind
Het enige dat we missen is een geheel nieuwe gemoedstoestand
BRIDGE:
BRUG:
One day we will see through our tears and our pain
Op een dag zullen we door onze tranen en onze pijn heen kijken
When we stand with the shame in the light
Als we met de schaamte in het licht staan
There's a hope that we know
Er is hoop dat we dat weten
And we can't let it go
En wij kunnen het niet loslaten
We've got to hold on tonight
We moeten het volhouden vanavond
OUTRO:
UITTRO:
ORDER:
BESTEL:
Intro | Verse 1 | Chorus | Instrumental | Verse 2 | Chorus | Bridge | Instrumental |
Inleiding | Vers 1 | Koor | Instrumentaal | Vers 2 | Koor | Brug | Instrumentaal |
Chorus (x2) | Outro
Koor (x2) | Uitro
Email: fuzzball007@optusnet.com.au
E-mail: fuzzball007@optusnet.com.au
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.