Alive Versuri Traducere în Română
Hawk Nelson - În viață
by Hawk Nelson
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Live Life Loud | Track 5
Trăiește viața tare | Piesa 5
INTRO:
INTRODUCERE:
VERSE 1:
versetul 1:
To everyone in the world who's left out on their own
Pentru toată lumea din lume care este lăsată pe cont propriu
To all the boys and girls with disconnected souls
Tuturor băieților și fetelor cu sufletele deconectate
See the dream awakening before your very eyes
Vedeți trezirea visului în fața ochilor voștri
CHORUS:
Refren:
We feel alive inside for the first time
Ne simțim vii în interior pentru prima dată
We've got to run not hide from the former lives
Trebuie să fugim, nu să ne ascundem de viețile anterioare
We gotta take it, make it, never gonna fake it
Trebuie să o luăm, să o facem, nu o să-l prefacem niciodată
This time we're breaking free and making history
De data aceasta ne eliberăm și facem istorie
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTAL:
VERSE 2:
versetul 2:
They say the dreams that we're chasing are just a dead-end road
Se spune că visele pe care le urmărim sunt doar un drum fără fund
We don't have to embrace the lies that we've been told
Nu trebuie să îmbrățișăm minciunile care ni s-au spus
The only thing we're missing is a whole new state of mind
Singurul lucru care ne lipsește este o stare de spirit complet nouă
BRIDGE:
PODUL:
One day we will see through our tears and our pain
Într-o zi vom vedea prin lacrimi și durere
When we stand with the shame in the light
Când stăm cu rușinea în lumină
There's a hope that we know
Există o speranță pe care o cunoaștem
And we can't let it go
Și nu-i putem lăsa să plece
We've got to hold on tonight
Trebuie să rezistăm în seara asta
OUTRO:
OUTRO:
ORDER:
COMANDA:
Intro | Verse 1 | Chorus | Instrumental | Verse 2 | Chorus | Bridge | Instrumental |
Introducere | Versetul 1 | Refren | Instrumental | Versetul 2 | Refren | Podul | Instrumental |
Chorus (x2) | Outro
Refren (x2) | Outro
Email: fuzzball007@optusnet.com.au
E-mail: fuzzball007@optusnet.com.au
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.