Long Ago Paroles Traduction Française

Hawk Nelson - Il y a longtemps

by Hawk Nelson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hawk Nelson Long Ago

First tab, but I have no doubt that this is correct. Enjoy.
Premier onglet, mais je n'ai aucun doute sur le fait que c'est correct. Apprécier.
Intro: A E F#m D (let ring)
Intro : A E F#m D (laisser sonner)
Verse 1:
Verset 1 :
Can we get back to the basics?
Pouvons-nous revenir à l'essentiel ?
Back where we came from?
De retour d'où nous venons ?
When we didn't have no worries
Quand nous n'avions pas de soucis
We were basking in the sun
Nous nous prélassons au soleil
Sometimes the least of my problems feel like the biggest ones
Parfois, le moindre de mes problèmes semble être le plus gros
When you said that you were leaving, felt like we had just begun
Quand tu as dit que tu partais, j'avais l'impression que nous venions juste de commencer
Pre-chorus:
Pré-refrain :
It would be so easy
Ce serait si facile
Oh, if it was that easy
Oh, si c'était aussi simple
Chorus:
Chœur :
I can't sleep tonight
Je ne peux pas dormir ce soir
So tell me one more time
Alors dis-moi encore une fois
When I dream, it will be you that's on my mind
Quand je rêve, ce sera toi qui sera dans mon esprit
It's my heart you hold, so never let it go
C'est mon cœur que tu tiens, alors ne le lâche jamais
I still love you like I loved you long ago
Je t'aime toujours comme je t'ai aimé il y a longtemps
A E D (let ring)
A E D (laissez sonner)
I still love you like I loved you long ago
Je t'aime toujours comme je t'ai aimé il y a longtemps
Verse 2:
Verset 2 :
Saw you out on the freeway, and later at the show
Je t'ai vu sur l'autoroute, et plus tard au spectacle
It could be my imagination, but I know I'm not alone
Cela pourrait être mon imagination, mais je sais que je ne suis pas seul
All the lights in the city are burning out with time
Toutes les lumières de la ville s'éteignent avec le temps
But there's a light that hangs above, and it's keeping us in line
Mais il y a une lumière qui plane au-dessus, et elle nous maintient en ligne
Pre-chorus:
Pré-refrain :
It would be so easy
Ce serait si facile
Oh, if it was that easy
Oh, si c'était aussi simple
Chorus:
Chœur :
I can't sleep tonight
Je ne peux pas dormir ce soir
So tell me one more time
Alors dis-moi encore une fois
When I dream, it will be you that's on my mind
Quand je rêve, ce sera toi qui sera dans mon esprit
It's my heart you hold, so never let it go
C'est mon cœur que tu tiens, alors ne le lâche jamais
I still love you like I loved you long ago
Je t'aime toujours comme je t'ai aimé il y a longtemps
A E D (let ring)
A E D (laissez sonner)
I still love you like I loved you long ago
Je t'aime toujours comme je t'ai aimé il y a longtemps
Bridge:
Pont :
F#m E D (let ring) E (let ring)
F#m E D (laisser sonner) E (laisser sonner)
All this time that's running by won't stop until we stand still
Tout ce temps qui passe ne s'arrêtera que lorsque nous resterons immobiles
F#m E D Dm (let ring)
F#m E D Dm (laisser sonner)
'Cause we are incomplete until we finally breathe
Parce que nous sommes incomplets jusqu'à ce que nous respirions enfin
Chorus:
Chœur :
I can't sleep tonight
Je ne peux pas dormir ce soir
So tell me one more time
Alors dis-moi encore une fois
When I dream, it will be you that's on my mind
Quand je rêve, ce sera toi qui sera dans mon esprit
It's my heart you hold, so never let it go
C'est mon cœur que tu tiens, alors ne le lâche jamais
I still love you like I loved you long ago
Je t'aime toujours comme je t'ai aimé il y a longtemps
A E D (let ring)
A E D (laissez sonner)
I still love you like I loved you long ago
Je t'aime toujours comme je t'ai aimé il y a longtemps
Outro:
Sortie :
Let's take a look at the future
Jetons un coup d'œil vers l'avenir
See where we left off
Voyez où nous nous sommes arrêtés
I'm so grateful that I found you
Je suis tellement reconnaissant de t'avoir trouvé
Dm (let ring)
Dm (laisse sonner)
Cause, without you, I am lost..
Parce que sans toi, je suis perdu..
Please rate. Thanks :D
Veuillez noter. Merci :D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.