Curious Paroles Traduction Française

Hayley Kiyoko - Curieux

by Hayley Kiyoko

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hayley Kiyoko Curious

I need a drink, whiskey ain't my thing
J'ai besoin d'un verre, le whisky c'est pas mon truc
But sh*t is all good
Mais tout va bien
I can handle things- like I wish that you would
Je peux gérer les choses - comme j'aimerais que tu le fasses
You've been out of reach, could you explain?
Vous étiez hors de portée, pourriez-vous expliquer ?
I think that you should
Je pense que tu devrais
What you been up to?
Qu'est-ce que tu as fait ?
Who's been loving you good?
Qui t'aime bien ?
Pre-horus
Pré-horus
I'm just on the floor, I'm like a model
Je suis juste par terre, je suis comme un mannequin
Been looking through the texts and all the photos
J'ai parcouru les textes et toutes les photos
But don't you worry, I can handle it
Mais ne t'inquiète pas, je peux le gérer
No, don't you worry, I can handle it
Non, ne t'inquiète pas, je peux le gérer
horus
Horus
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
La façon dont je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
L'avez-vous emmené à la jetée de Santa Monica ?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
Tu as oublié d'apporter une veste, tu l'as enveloppé parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
Calling me up, so late at night
M'appelle si tard dans la nuit
Are we just friends?
Sommes-nous juste amis ?
You say you wanted me, but you're sleeping with him
Tu dis que tu me voulais, mais tu couches avec lui
You think of me, I'm what you see
Tu penses à moi, je suis ce que tu vois
When you look at the sky
Quand tu regardes le ciel
I don't believe you
je ne te crois pas
You ain't been loving me right (yeah)
Tu ne m'aimes pas vraiment (ouais)
Pre-horus
Pré-horus
I'm just on the floor, I'm like a model
Je suis juste par terre, je suis comme un mannequin
Been looking through the texts and all the photos
J'ai parcouru les textes et toutes les photos
But don't you worry, I can handle it
Mais ne t'inquiète pas, je peux le gérer
No, don't you worry, I can handle it
Non, ne t'inquiète pas, je peux le gérer
horus
Horus
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
La façon dont je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
L'avez-vous emmené à la jetée de Santa Monica ?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
Tu as oublié d'apporter une veste, tu l'as enveloppé parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
La façon dont je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
L'avez-vous emmené à la jetée de Santa Monica ?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
Tu as oublié d'apporter une veste, tu l'as enveloppé parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
ridge
crête
I'm just on the floor, I'm like a model
Je suis juste par terre, je suis comme un mannequin
Been looking through the texts and all the photos
J'ai parcouru les textes et toutes les photos
But don't you worry, I can handle it
Mais ne t'inquiète pas, je peux le gérer
No, don't you worry, I can handle it
Non, ne t'inquiète pas, je peux le gérer
If you let him, If you let him -
Si tu le laisses, si tu le laisses -
horus
Horus
If you let him touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya, touch ya (yeah)
Si tu le laisses te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher, te toucher (ouais)
The way I used to, used to, used to, used to, used to, used to (yeah)
La façon dont je le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais, le faisais (ouais)
Did you take him to the pier in Santa Monica?
L'avez-vous emmené à la jetée de Santa Monica ?
Forget to bring a jacket, wrap up in him cause you wanted to?
Tu as oublié d'apporter une veste, tu l'as enveloppé parce que tu le voulais ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?
I'm just curious, is it serious?
Je suis juste curieux, est-ce sérieux ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.