Lost Patterns 歌詞 日本語訳

ヘーゼル・ディケンズ - 失われたパターン

by Hazel Dickens

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hazel Dickens Lost Patterns

One of Hazel Dickens' strengths as a songwriter lies in depicting the
ソングライターとしてのヘイゼル・ディケンズの強みの一つは、
hardscrabble life of coal-mining folk in her native West Virginia. Many of her
故郷ウェストバージニア州の炭鉱労働者の過酷な生活。彼女の多くは
songs aren't necessarily "pretty," but they are powerful and evocative, and
曲は必ずしも「美しい」わけではありませんが、力強く、感情を揺さぶる力があります。
they ignite just the right kind of sympathy. This is a true gem from her album
それらはまさに適切な種類の共感を引き起こします。これは彼女のアルバムの真の逸品です
"Hard Hitting Songs For Hard Hit People," and is a favorite of late-night
「ハード・ヒット・ピープルのためのハード・ヒッティング・ソング」、深夜の人気曲
song-swappers at Augusta.
オーガスタでの歌交換者。
LOST PATTERNS by Hazel Dickens
ロストパターン ヘイゼル・ディケンズ著
The worn out linoleum has lost its pattern on the kitchen floor
使い古されたリノリウムはキッチンの床で模様を失った
And the woman that used to scrub it's turned around and walked right out the
そして、それをこすっていた女性は向きを変えてすぐに出て行きました
door
ドア
The oil cloth from the table she wiped so many times it's almost gone
彼女が何度も拭いたテーブルのオイルクロスはもうなくなってしまう
And the elbows leaning on it held the head of a man that drank alone.
そして、それに寄りかかった肘は、一人で酒を飲んでいた男の頭を支えました。
Every now and then his empty can would shatter the silence of the room
時折彼の空き缶が部屋の静寂を打ち破る
As it landed on her pretty face still smilin' from the broken picture frame.
それが壊れた額縁からまだ微笑んでいる彼女の美しい顔に落ちたとき。
Well lately since she left him he just sits at the kitchen table drinkin' beer
まあ最近、彼女が彼のもとを去ってから彼はただ台所のテーブルに座ってビールを飲んでいるだけだ
Starin' at that cold linoleum tryin' to trace the lost patterns 'round his
その冷たいリノリウムを見つめて、彼の周りに失われたパターンを追跡しようとしている
tears.
涙。
And it's hard luck, hard times, and too many rainy days
不運、困難な時期、そして雨の日が多すぎる
Hard workin' people who just get by from pay to pay.
給料から給料まで生きていく勤勉な人たち。
Yes it takes it's toll upon us, we sometimes drive away the ones who care
はい、それは私たちに負担をかけます、私たちは時々気にかけてくれる人たちを追い払ってしまいます
>From all the wearin' and the tearin' the carin' just walks right out the door.
> あらゆる傷や破れから、ケアリンはそのままドアから出て行きます。
(Repeat last verse.)
(最後の節を繰り返します。)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.