All About Us Paroles Traduction Française

Il est nous - Tout sur nous

by He Is We

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

He Is We All About Us

Title: All About Us
Titre : Tout sur nous
Tempo = 86
Tempo = 86
Chords:
Accords :
Cadd9 - x32030 (just C will work fine, too)
Cadd9 - x32030 (juste C fonctionnera bien aussi)
D/F# - 20023x
D/F#-20023x
ch /ch
ch /ch
Intro:
Introduction :
dd9
dd9
:
:
dd9
dd9
Take my hand, I'll teach you to dance.
Prends ma main, je t'apprendrai à danser.
I'll spin you around, won't let you fall down.
Je vais te faire tourner, je ne te laisserai pas tomber.
Would you let me lead, you can step on my feet.
Pourriez-vous me laisser conduire, vous pouvez marcher sur mes pieds.
Give it a try, it'll be alright.
Essayez-le, tout ira bien.
egin strumming
commencer à gratter
:
:
The room's hush, hush,
La pièce est silencieuse, silencieuse,
And now's our moment.
Et c'est maintenant notre moment.
Take it in, feel it all and hold it.
Prenez-le, ressentez-le et retenez-le.
Eyes on you, eyes on me.
Les yeux sur toi, les yeux sur moi.
We're doing this right.
Nous faisons cela correctement.
Cause lovers dance when they're feeling in love.
Parce que les amoureux dansent quand ils se sentent amoureux.
Spotlight shinning, it's all about us.
Pleins feux, tout tourne autour de nous.
It's all... about us...
Tout tourne autour de nous...
And every heart in the room will melt,
Et chaque cœur dans la pièce fondra,
This is a feeling I've never felt but,
C'est un sentiment que je n'ai jamais ressenti mais,
It's all... about us.
Tout tourne autour de nous.
Suddenly, I'm feeling brave.
Soudain, je me sens courageux.
ch /ch
ch /ch
Don't know what's got into me, why I feel this way.
Je ne sais pas ce qui me prend, pourquoi je ressens cela.
Can we dance, real slow?
Pouvons-nous danser très lentement ?
ch /ch
ch /ch
Can I hold you, real close?
Puis-je te tenir très près ?
The room's hush, hush,
La pièce est silencieuse, silencieuse,
And now's our moment.
Et c'est maintenant notre moment.
Take it in, feel it all and hold it.
Prenez-le, ressentez-le et retenez-le.
Eyes on you, eyes on me.
Les yeux sur toi, les yeux sur moi.
We're doing this right.
Nous faisons cela correctement.
Cause lovers dance when they're feeling in love.
Parce que les amoureux dansent quand ils se sentent amoureux.
Spotlight shinning, it's all about us.
Pleins feux, tout tourne autour de nous.
It's all... about us...
Tout tourne autour de nous...
And every heart in the room will melt,
Et chaque cœur dans la pièce fondra,
This is a feeling I've never felt but,
C'est un sentiment que je n'ai jamais ressenti mais,
It's all... about us.
Tout tourne autour de nous.
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
They're playing our song.
Ils jouent notre chanson.
Do you think we're ready?
Pensez-vous que nous sommes prêts ?
Oh I'm really feeling it.
Oh, je le ressens vraiment.
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
They're playing our song.
Ils jouent notre chanson.
Do you think we're ready yet?
Pensez-vous que nous sommes déjà prêts ?
Oh I'm really feeling it.
Oh, je le ressens vraiment.
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
Do you hear that, love? They're playing our song.
Tu entends ça, mon amour ? Ils jouent notre chanson.
Do you think we're ready, yet? Oh I'm really feeling it.
Pensez-vous que nous sommes déjà prêts ? Oh, je le ressens vraiment.
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
Do you hear that, love?
Tu entends ça, mon amour ?
Lovers dance when they're feeling in love.
Les amoureux dansent quand ils se sentent amoureux.
Spotlight shinning, it's all about us.
Pleins feux, tout tourne autour de nous.
It's all...
C'est tout...
Every heart in the room will melt,
Chaque cœur dans la pièce fondra,
This is a feeling I've never felt but,
C'est un sentiment que je n'ai jamais ressenti mais,
It's all... about us.
Tout tourne autour de nous.
Cause lovers dance when they're feeling in love.
Parce que les amoureux dansent quand ils se sentent amoureux.
Spotlight shinning, it's all about us.
Pleins feux, tout tourne autour de nous.
It's all...
C'est tout...
(Every heart in the room will melt)
(Chaque cœur dans la pièce fondra)
This is a feeling I've never felt but,
C'est un sentiment que je n'ai jamais ressenti mais,
It's all... It's all about us.
C'est tout... Tout dépend de nous.
For the part that begins "Do you hear that, love?,"
Pour la partie qui commence par « Entends-tu ça, mon amour ? »
I tabbed out what I think is being played in the lower register:
J'ai tabulé ce que je pense être joué dans le registre inférieur :
Q=quarter note
Q = noire
E=eight note
E=croche
S=sixteenth note
S = double croche
Q.=dotted quarter note
Q.=noire pointée
r =rest
r = repos
Q. Q Q.
Q.QQ.
Q S Q S Q.
QSQSQ.
E E E S S S S Q.
E E E S S S S Q.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.