Happily Ever After Liedtext Deutsche Übersetzung

Er ist wir – glücklich bis ans Ende ihrer Tage

by He Is We

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

He Is We Happily Ever After

You can sub chords like this (if you wish)
Sie können solche Akkorde unterordnen (wenn Sie möchten)
Chord placement is a little off, so, listen for the changes.
Die Platzierung der Akkorde ist ein wenig falsch, also achten Sie auf die Änderungen.
* = Hold chord
* = Akkord gedrückt halten
(intro) 2x
(Einführung) 2x
Let me riddle you a ditty It's just an itty bitty little thing on my mind
Lass mich dir ein Liedchen rätseln. Es ist nur eine klitzekleine Kleinigkeit, die mir durch den Kopf geht
'bout a boy and a girl tryin' to take on the world One kiss at a time
Es geht um einen Jungen und ein Mädchen, die versuchen, die Welt zu erobern, einen Kuss nach dem anderen
Now the funny thing about it Ain't a story without it But the story is mine
Das Lustige daran ist, dass es keine Geschichte ohne sie ist, aber die Geschichte gehört mir
And I wish you could say That it ended just fine
Und ich wünschte, du könntest sagen, dass es gut endete
(pre chorus)
(vor Refrain)
B C#m A (stop)
B C#m A (Stopp)
We all wanna know how it ends
Wir alle wollen wissen, wie es endet
(chorus)
(Chor)
Oh, happily ever after wouldn't you know, wouldn't you
Oh, glücklich bis ans Ende, wüsstest du nicht, nicht wahr?
know? Oh, skip to the ending Who'd like to know?
weißt du? Oh, springe zum Ende. Wer würde das gerne wissen?
I'd like to know! Author of the moment Can you tell me?
Ich würde es gerne wissen! Autor des Augenblicks Kannst du es mir sagen?
Do I end up, do I end up
Werde ich enden, werde ich enden
C#m A E B (stop)
C#m A E B (Stopp)
happy? End up happy?
glücklich? Am Ende glücklich sein?
Inhale, breathe steady, exhale like you're ready If you're ready or not
Atmen Sie ein, atmen Sie gleichmäßig und aus, als wären Sie bereit. Ob Sie bereit sind oder nicht
Just a boy and a girl gonna take on the world, and we wanna get caught
Nur ein Junge und ein Mädchen werden die Welt erobern, und wir wollen erwischt werden
In the middle of a very happy ending Let's see what we've got
Mitten in einem sehr glücklichen Ende. Mal sehen, was wir haben
Let's give it a shot Let's give it a shot
Lass es uns versuchen. Lass es uns versuchen
(pre chorus)
(vor Refrain)
B C#m A (stop)
B C#m A (Stopp)
We all wanna know how it ends
Wir alle wollen wissen, wie es endet
(chorus)
(Chor)
Oh, happily ever after wouldn't you know, wouldn't you
Oh, glücklich bis ans Ende, wüsstest du nicht, nicht wahr?
know? Oh, skip to the ending Who'd like to know?
weißt du? Oh, springe zum Ende. Wer würde das gerne wissen?
I'd like to know! Author of the moment Can you tell me?
Ich würde es gerne wissen! Autor des Augenblicks Kannst du es mir sagen?
Do I end up, do I end up
Werde ich enden, werde ich enden
happy?
glücklich?
We all have a story to tell Whether we whisper or yell
Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen, ob wir flüstern oder schreien
we all have a story, of adolescence and all it's glory
Wir alle haben eine Geschichte von der Jugend und all ihrer Pracht
we all have a story to tell
Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen
(chorus)
(Chor)
Oh, happily ever after wouldn't you know, wouldn't you
Oh, glücklich bis ans Ende, wüsstest du nicht, nicht wahr?
know? Oh, skip to the ending Who'd like to know?
weißt du? Oh, springe zum Ende. Wer würde das gerne wissen?
I'd like to know! Author of the moment Can you tell me?
Ich würde es gerne wissen! Autor des Augenblicks Kannst du es mir sagen?
Do I end up, do I end up
Werde ich enden, werde ich enden
We all have a story to tell We all have a story to tell
Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen. Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen
Happy?
Glücklich?
We all have a story to tell We all have a story to tell
Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen. Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen
We all have a story to tell We all have a story to tell
Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen. Wir alle haben eine Geschichte zu erzählen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.