Prove You Wrong Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
O Biziz - Yanıldığınızı Kanıtlayın
by He Is We
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a more intricate verson, but I feel it sounds better and is more accurate.
Bu daha karmaşık bir versiyon, ancak kulağa daha iyi geldiğini ve daha doğru olduğunu hissediyorum.
It's not as hard as the chord diagrams look.
Akor diyagramlarında göründüğü kadar zor değil.
s2
s2
I'll call the D add4, "D/F" during the song
Şarkı sırasında D add4'e "D/F" diyeceğim
You're the boy with a real nice smile
Sen gerçekten hoş bir gülümsemeye sahip çocuksun
But a broken heart inside
Ama içinde kırık bir kalp
Give it to a girl, gave it to a girl
Bir kıza verdim, bir kıza verdim
And I think she lost her mind
Ve sanırım aklını kaybetti
Are you giving up and done?
Vazgeçip işin bitti mi?
Are you through with all this?
Bütün bunlarla işiniz bitti mi?
Are you tired of the pain? Torn to pieces
Acıdan yoruldun mu? Parçalara ayrılmış
Can you let me try?
Denememe izin verir misin?
tell me it's all right, just for one night
bana sorun olmadığını söyle, sadece bir geceliğine
Show you how to feel like, what it feels like.
Sana nasıl hissedeceğini, nasıl bir his olduğunu göster.
To be hugged, to be kissed
Sarılmak, öpülmek
Yes, I can be that part of you
Evet, senin o parçan olabilirim
I'll try my best
elimden geleni yapacağım
I'm the girl, I can make you smile
Ben kızım, seni gülümsetebilirim
And I promise to be true
Ve doğru olacağıma söz veriyorum
Give it all
Hepsini ver
Give until there's nothing left to lose
Kaybedecek bir şey kalmayıncaya kadar ver
Don't say you're giving up and done
Pes ettiğini ve bittiğini söyleme
That you're through with all this
Bütün bunlarla işin bitti
Yeah you're tired of the pain, torn to pieces
Evet acıdan yoruldun, parçalara ayrıldın
Can you let me try?
Denememe izin verir misin?
Tell me it's all right, just for one night
Bana her şeyin yolunda olduğunu söyle, sadece bir geceliğine
Show you how to feel like, what it feels like.
Sana nasıl hissedeceğini, nasıl bir his olduğunu göster.
To be hugged, to be kissed
Sarılmak, öpülmek
Be thought of and to be missed
Düşünülmeli ve özlenmeli
I can be that part of you
Senin o parçan olabilirim
Let me be that part of you
İzin ver senin o parçan olayım
I see that you're breaking, your heart is breaking
Kırıldığını görüyorum, kalbin kırılıyor
Here's my hand if you'll take it
Eğer alırsan işte elim
We can make it out of all this mess, no more stress
Tüm bu karmaşadan kurtulabiliriz, daha fazla stres yok
I can be that part of you, I'll
Senin o parçan olabilirim, yapacağım
try my best
elimden gelenin en iyisini yapmaya çalış
Give me your heart, I
Bana kalbini ver, ben
don't want a piece or a part, I want it all
bir parçayı ya da parçayı istemiyorum, hepsini istiyorum
want you to fall
düşmeni istiyorum
Just a litt-le bit
Sadece birazcık
Take that leap of faith if you want to
Eğer istersen o inanç sıçramasını yap
Don't let that broken heart haunt you
O kırık kalbin seni rahatsız etmesine izin verme
Can you let me try?
Denememe izin verir misin?
Tell me it's all right, just for one night
Bana her şeyin yolunda olduğunu söyle, sadece bir geceliğine
Show you how to feel like, what it feels like.
Sana nasıl hissedeceğini, nasıl bir his olduğunu göster.
To be hugged, to be kissed
Sarılmak, öpülmek
Be thought of and to be missed
Düşünülmeli ve özlenmeli
I can be that part of you
Senin o parçan olabilirim
Let me be that part of you
İzin ver senin o parçan olayım
I see that you're breaking, your heart is breaking
Kırıldığını görüyorum, kalbin kırılıyor
Here's my hand if you'll take it
Eğer alırsan işte elim
We can make it out of all this mess, no more stress
Tüm bu karmaşadan kurtulabiliriz, daha fazla stres yok
I can be that part of you
Senin o parçan olabilirim
I'll try my best
elimden geleni yapacağım
Oh-oh...
Ah-ah...
Try my best
elimden gelenin en iyisini yapmaya çalış
I can be that part of you
Senin o parçan olabilirim
I'll try my best
elimden geleni yapacağım
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
